Dublineses (en inglés, Dubliners) es una colección de quince relatos cortos del escritor irlandés James Joyce. Tras diversas vicisitudes, se publicó en 1914. Los quince relatos, que en principio habían sido solo doce,​ constituyen una representación realista,​​ y aun naturalista,​ en ocasiones sutilmente burlona, de las clases media y baja irlandesas, en el Dublín de los primeros años del siglo XX. En estos relatos el escritor trata de reflejar la "parálisis" cultural, mental y social que aquejaba a la ciudad, sometida secularmente a los dictados del Imperio británico y de la Iglesia católica.​​​​ Según William York Tindall, por tanto, el propósito último del libro es de índole moral.​ El propio Joyce manifestó una vez:

Property Value
dbo:abstract
  • Dublineses (en inglés, Dubliners) es una colección de quince relatos cortos del escritor irlandés James Joyce. Tras diversas vicisitudes, se publicó en 1914. Los quince relatos, que en principio habían sido solo doce,​ constituyen una representación realista,​​ y aun naturalista,​ en ocasiones sutilmente burlona, de las clases media y baja irlandesas, en el Dublín de los primeros años del siglo XX. En estos relatos el escritor trata de reflejar la "parálisis" cultural, mental y social que aquejaba a la ciudad, sometida secularmente a los dictados del Imperio británico y de la Iglesia católica.​​​​ Según William York Tindall, por tanto, el propósito último del libro es de índole moral.​ El propio Joyce manifestó una vez: Mi intención era escribir un capítulo de la historia moral de mi país, y escogí Dublín para escenificarla porque esa ciudad me parecía el centro de la parálisis.​ Las historias se escribieron en un momento en el que el nacionalismo irlandés estaba en su apogeo y dominaba en Irlanda la búsqueda de una identidad nacional, que se materializaría en la declaración de independencia de julio de 1921. Atrapado en una encrucijada de la historia y de la cultura, el país se encontraba sacudido por varias ideologías e influencias convergentes, y estos relatos ofrecen una visión de los conflictos, a menudo fútiles, que estas tensiones generaron en la vida diaria de la gente de Dublín. (es)
  • Dublineses (en inglés, Dubliners) es una colección de quince relatos cortos del escritor irlandés James Joyce. Tras diversas vicisitudes, se publicó en 1914. Los quince relatos, que en principio habían sido solo doce,​ constituyen una representación realista,​​ y aun naturalista,​ en ocasiones sutilmente burlona, de las clases media y baja irlandesas, en el Dublín de los primeros años del siglo XX. En estos relatos el escritor trata de reflejar la "parálisis" cultural, mental y social que aquejaba a la ciudad, sometida secularmente a los dictados del Imperio británico y de la Iglesia católica.​​​​ Según William York Tindall, por tanto, el propósito último del libro es de índole moral.​ El propio Joyce manifestó una vez: Mi intención era escribir un capítulo de la historia moral de mi país, y escogí Dublín para escenificarla porque esa ciudad me parecía el centro de la parálisis.​ Las historias se escribieron en un momento en el que el nacionalismo irlandés estaba en su apogeo y dominaba en Irlanda la búsqueda de una identidad nacional, que se materializaría en la declaración de independencia de julio de 1921. Atrapado en una encrucijada de la historia y de la cultura, el país se encontraba sacudido por varias ideologías e influencias convergentes, y estos relatos ofrecen una visión de los conflictos, a menudo fútiles, que estas tensiones generaron en la vida diaria de la gente de Dublín. (es)
dbo:author
dbo:language
dbo:previousWork
dbo:subsequentWork
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 212041 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 24062 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 128840399 (xsd:integer)
prop-es:autor
  • dbpedia-es:James_Joyce
  • (es)
  • Ellmann, Richard (es)
  • Burgess, Anthony (es)
  • Gilbert, Stuart (es)
  • Joyce, James (es)
  • Kenner, Hugh (es)
  • Levin, Harry (es)
  • Tindall, William York (es)
prop-es:año
  • 1971 (xsd:integer)
  • 1972 (xsd:integer)
  • 1975 (xsd:integer)
  • 1995 (xsd:integer)
  • 1998 (xsd:integer)
  • 2000 (xsd:integer)
  • 2007 (xsd:integer)
  • 2010 (xsd:integer)
prop-es:editorial
  • Introducción y notas de Jeri Johnson. Oxford: Oxford University Press (es)
  • Barcelona: Tusquets (es)
  • London: Dalkey Archive Press (es)
  • London: Faber and Faber (es)
  • N. York, London: W. W. Norton & Co (es)
  • New York: Syracuse University Press (es)
  • Prólogo de Juan Benet. Trad. Juan de la Escalera. Bilbao: Siglo XXI (es)
  • Introducción y notas de Terence Brown. London: Penguin Books (es)
  • Traducción de Guillermo Cabrera Infante. Madrid: Salvat-Alianza (es)
  • Introducción y selección de Ellsworth Mason y Richard Ellmann, traducción de Andrés Bosch. Madrid: Alianza (es)
  • Traducción de Eduardo Chamorro, introducción de Fernando Galván. Madrid: Cátedra (es)
  • Introducción y notas de Jeri Johnson. Oxford: Oxford University Press (es)
  • Barcelona: Tusquets (es)
  • London: Dalkey Archive Press (es)
  • London: Faber and Faber (es)
  • N. York, London: W. W. Norton & Co (es)
  • New York: Syracuse University Press (es)
  • Prólogo de Juan Benet. Trad. Juan de la Escalera. Bilbao: Siglo XXI (es)
  • Introducción y notas de Terence Brown. London: Penguin Books (es)
  • Traducción de Guillermo Cabrera Infante. Madrid: Salvat-Alianza (es)
  • Introducción y selección de Ellsworth Mason y Richard Ellmann, traducción de Andrés Bosch. Madrid: Alianza (es)
  • Traducción de Eduardo Chamorro, introducción de Fernando Galván. Madrid: Cátedra (es)
prop-es:fechaPublicación
  • 1914 (xsd:integer)
prop-es:id
  • Dep. legal: BI-2032-1971 (es)
  • Dep. legal: NA. 1640-1972 (es)
  • ISBN 0-19-283999-3 (es)
  • ISBN 0-393-00445-7 (es)
  • ISBN 0-571-05502-8 (es)
  • ISBN 0-8156-0320-7 (es)
  • ISBN 84-02-07665-3 (es)
  • ISBN 84-376-1178-4 (es)
  • ISBN 978-0-14-118245-2 (es)
  • ISBN 978-1-57478-428-5 (es)
  • ISBN 978-84-8383-249-3 (es)
  • Dep. legal: BI-2032-1971 (es)
  • Dep. legal: NA. 1640-1972 (es)
  • ISBN 0-19-283999-3 (es)
  • ISBN 0-393-00445-7 (es)
  • ISBN 0-571-05502-8 (es)
  • ISBN 0-8156-0320-7 (es)
  • ISBN 84-02-07665-3 (es)
  • ISBN 84-376-1178-4 (es)
  • ISBN 978-0-14-118245-2 (es)
  • ISBN 978-1-57478-428-5 (es)
  • ISBN 978-84-8383-249-3 (es)
prop-es:lengua
prop-es:nombre
  • Dublineses (es)
  • Dublineses (es)
prop-es:precedidoPor
prop-es:seguidoPor
prop-es:título
  • Dublineses (es)
  • Dubliners (es)
  • A Reader's Guide to James Joyce (es)
  • Cuatro dublineses. Wilde, Yeats, Joyce y Beckett (es)
  • El Ulises de James Joyce (es)
  • Escritos críticos (es)
  • James Joyce: A Critical Introduction (es)
  • Joyce's Voices (es)
  • Re Joyce (es)
  • Dublineses (es)
  • Dubliners (es)
  • A Reader's Guide to James Joyce (es)
  • Cuatro dublineses. Wilde, Yeats, Joyce y Beckett (es)
  • El Ulises de James Joyce (es)
  • Escritos críticos (es)
  • James Joyce: A Critical Introduction (es)
  • Joyce's Voices (es)
  • Re Joyce (es)
rdf:type
rdfs:comment
  • Dublineses (en inglés, Dubliners) es una colección de quince relatos cortos del escritor irlandés James Joyce. Tras diversas vicisitudes, se publicó en 1914. Los quince relatos, que en principio habían sido solo doce,​ constituyen una representación realista,​​ y aun naturalista,​ en ocasiones sutilmente burlona, de las clases media y baja irlandesas, en el Dublín de los primeros años del siglo XX. En estos relatos el escritor trata de reflejar la "parálisis" cultural, mental y social que aquejaba a la ciudad, sometida secularmente a los dictados del Imperio británico y de la Iglesia católica.​​​​ Según William York Tindall, por tanto, el propósito último del libro es de índole moral.​ El propio Joyce manifestó una vez: (es)
  • Dublineses (en inglés, Dubliners) es una colección de quince relatos cortos del escritor irlandés James Joyce. Tras diversas vicisitudes, se publicó en 1914. Los quince relatos, que en principio habían sido solo doce,​ constituyen una representación realista,​​ y aun naturalista,​ en ocasiones sutilmente burlona, de las clases media y baja irlandesas, en el Dublín de los primeros años del siglo XX. En estos relatos el escritor trata de reflejar la "parálisis" cultural, mental y social que aquejaba a la ciudad, sometida secularmente a los dictados del Imperio británico y de la Iglesia católica.​​​​ Según William York Tindall, por tanto, el propósito último del libro es de índole moral.​ El propio Joyce manifestó una vez: (es)
rdfs:label
  • Dublineses (es)
  • Dublineses (es)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Dublineses (es)
  • Dublineses (es)
is dbo:literaryGenre of
is dbo:wikiPageRedirects of
is owl:sameAs of
is foaf:primaryTopic of