This HTML5 document contains 14 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

PrefixNamespace IRI
category-eshttp://es.dbpedia.org/resource/Categoría:
dcthttp://purl.org/dc/terms/
wikipedia-eshttp://es.wikipedia.org/wiki/
n14http://homepage2.nifty.com/TAB01645/ohara/index.
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
n11https://web.archive.org/web/20130301021132/http:/japones.info/gunkan/gunkan55/html/gunkan_dic_trad/diccionario_kokuji_paco_barberan.
n4http://es.wikipedia.org/w/index.php%3Ftitle=Discusi%C3%B3n:Kokuji&oldid=36345155%C2%BB
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n13http://es.wikipedia.org/wiki/Kokuji?oldid=129880393&ns=
n7http://www.sljfaq.org/w/
Subject Item
dbpedia-es:Kokuji
rdfs:label
Kokuji
rdfs:comment
Kokuji (国字 Kokuji? literalmente “carácter nacional”) se refiere a los caracteres kanji creados y usados exclusivamente en Japón y usados en el idioma japonés; a diferencia de la mayoría de los kanji, que fueron importados desde China y que tienen su equivalente en el idioma chino. La principal característica de estos caracteres es que sólo poseen la lectura kun'yomi (lectura japonesa) y no tienen lectura on'yomi (lectura derivada del chino). Empero, algunos pocos kokuji fueron importados al idioma chino y han ganado una lectura derivada del chino.
dct:subject
category-es:Escritura_japonesa
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-es:Kokuji
dbo:wikiPageID
1530480
dbo:wikiPageRevisionID
129880393
dbo:wikiPageExternalLink
n4: n7:Kokuji n11:html n14:htm
dbo:wikiPageLength
6813
prov:wasDerivedFrom
n13:0
dbo:abstract
Kokuji (国字 Kokuji? literalmente “carácter nacional”) se refiere a los caracteres kanji creados y usados exclusivamente en Japón y usados en el idioma japonés; a diferencia de la mayoría de los kanji, que fueron importados desde China y que tienen su equivalente en el idioma chino. La mayoría de estos caracteres se refieren a conceptos que no se conocían en China, y que al llegar a Japón no tuvo forma de asignarles un carácter. Muchos de estos caracteres se refieren a plantas (榊 , 椛 arce japonés); a animales (鱈 bacalao, 鵆 chorlito); y otros conceptos puramente japoneses (峠 paso de montaña, 裃 vestidura de samurai). Al crear estos caracteres se tomaron radicales y componentes de otros kanji relacionados al concepto que se quería mencionar. En el caso de “sakaki”, árbol sagrado de la religión Shinto, sus componentes son “árbol” (木) y “dios” (神) por lo que se puede asumir como “árbol sagrado”; en el caso de “paso de montaña” se refería a un punto localizado en la cima de la montaña, sus componentes son “montaña” (山), “arriba” (上) y “abajo” (下), por lo que se deduce como “lugar de la montaña en donde se llega hacia arriba y va hacia abajo”, en pocas palabras, la cima. La principal característica de estos caracteres es que sólo poseen la lectura kun'yomi (lectura japonesa) y no tienen lectura on'yomi (lectura derivada del chino). Empero, algunos pocos kokuji fueron importados al idioma chino y han ganado una lectura derivada del chino.
Subject Item
wikipedia-es:Kokuji
foaf:primaryTopic
dbpedia-es:Kokuji