This HTML5 document contains 16 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

PrefixNamespace IRI
category-eshttp://es.dbpedia.org/resource/Categoría:
dcthttp://purl.org/dc/terms/
wikipedia-eshttp://es.wikipedia.org/wiki/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
n14http://www.youtube.com/watch%3Fv=
n13http://es.wikipedia.org/wiki/Castrapo?oldid=129397193&ns=
n7http://rdf.freebase.com/ns/m.
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
n10http://cvc.cervantes.es/obref/congresos/valladolid/ponencias/unidad_diversidad_del_espanol/4_el_espanol_en_contacto/porto_a.
Subject Item
wikipedia-es:Castrapo
foaf:primaryTopic
dbpedia-es:Castrapo
Subject Item
dbr:Castrapo
owl:sameAs
dbpedia-es:Castrapo
Subject Item
dbpedia-es:Castrapo
rdfs:label
Castrapo
rdfs:comment
Castrapo es el nombre que se le da en Galicia (España) a una variante popular del castellano hablada en dicha comunidad autónoma, caracterizada por el uso de sintaxis, vocabulario y de expresiones tomadas del idioma gallego que no existen en castellano. Se considera socialmente vulgar. Es frecuente en las aldeas y pueblos gallegos. Ejemplos Pecha la ventana (castrapo) - Cierra la ventana (castellano) - Pecha / fecha a ventá / fiestra / xanela (gallego). Un litro de aceche (castrapo) - Un litro de aceite (castellano y gallego)
owl:sameAs
n7:0gyfw3
dct:subject
category-es:Dialectos_del_castellano_en_España category-es:Lenguas_de_Galicia category-es:Cultura_de_Galicia
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-es:Castrapo
dbo:wikiPageID
414451
dbo:wikiPageRevisionID
129397193
dbo:wikiPageExternalLink
n10:htm n14:pddtQlIoS04
dbo:wikiPageLength
2284
prov:wasDerivedFrom
n13:0
dbo:abstract
Castrapo es el nombre que se le da en Galicia (España) a una variante popular del castellano hablada en dicha comunidad autónoma, caracterizada por el uso de sintaxis, vocabulario y de expresiones tomadas del idioma gallego que no existen en castellano. Se considera socialmente vulgar. Es frecuente en las aldeas y pueblos gallegos. Ejemplos Pecha la ventana (castrapo) - Cierra la ventana (castellano) - Pecha / fecha a ventá / fiestra / xanela (gallego). Un litro de aceche (castrapo) - Un litro de aceite (castellano y gallego) La confusión surge por la identificación de la terminación -eite gallega con la -eche castellana. Uno de los más conocidos es el de "Yo no te hablo gallego, que no te lo sé" - No hablo gallego, que no lo sé / porque no lo sé" (castellano)- "Non che falo galego, que non cho sei" (gallego). Al usar "te" se la estructura del gallego y es anómalo en castellano, ya que no es habitual del habla coloquial de Galicia. Existe otra acepción, empleada informalmente por los sectores reintegracionistas, para referirse a la actual normativa del idioma gallego, considerado contaminado irremisiblemente por el castellano.​