Zoraida es un nombre propio femenino, de origen árabe, en cuya lengua significa «graciosa», por lo que Albaigés lo relaciona o asimila a Gracia.​ Por su parte, Gutierre Tibón en su Diccionario etimológico comparado de nombres propios de personas (1986), anota que «Zuleica» significa en árabe ‘la rolliza’ o ‘la gordita’ (cualidad muy estimada en algunas sociedades).​ De Zoraida dice Tibón que es diminutivo árabe de «Zarádat» (argolla, como metáfora quizá de sujeción o mujer cautivadora), y añade que el santoral español incluye una doncella mora convertida al cristianismo y martirizada en Valencia en el siglo xii.

Property Value
dbo:abstract
  • Zoraida es un nombre propio femenino, de origen árabe, en cuya lengua significa «graciosa», por lo que Albaigés lo relaciona o asimila a Gracia.​ Por su parte, Gutierre Tibón en su Diccionario etimológico comparado de nombres propios de personas (1986), anota que «Zuleica» significa en árabe ‘la rolliza’ o ‘la gordita’ (cualidad muy estimada en algunas sociedades).​ De Zoraida dice Tibón que es diminutivo árabe de «Zarádat» (argolla, como metáfora quizá de sujeción o mujer cautivadora), y añade que el santoral español incluye una doncella mora convertida al cristianismo y martirizada en Valencia en el siglo xii. (es)
  • Zoraida es un nombre propio femenino, de origen árabe, en cuya lengua significa «graciosa», por lo que Albaigés lo relaciona o asimila a Gracia.​ Por su parte, Gutierre Tibón en su Diccionario etimológico comparado de nombres propios de personas (1986), anota que «Zuleica» significa en árabe ‘la rolliza’ o ‘la gordita’ (cualidad muy estimada en algunas sociedades).​ De Zoraida dice Tibón que es diminutivo árabe de «Zarádat» (argolla, como metáfora quizá de sujeción o mujer cautivadora), y añade que el santoral español incluye una doncella mora convertida al cristianismo y martirizada en Valencia en el siglo xii. (es)
dbo:wikiPageID
  • 8011987 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 3271 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 120153741 (xsd:integer)
prop-es:apellidos
  • Yáñez Solana (es)
  • Yáñez Solana (es)
prop-es:año
  • 1995 (xsd:integer)
prop-es:editorial
  • M. E. Editores, Madrid (es)
  • M. E. Editores, Madrid (es)
prop-es:isbn
  • 84 (xsd:integer)
prop-es:nombre
  • Manuel (es)
  • Manuel (es)
prop-es:título
  • El gran libro de los Nombres (es)
  • El gran libro de los Nombres (es)
dct:subject
rdfs:comment
  • Zoraida es un nombre propio femenino, de origen árabe, en cuya lengua significa «graciosa», por lo que Albaigés lo relaciona o asimila a Gracia.​ Por su parte, Gutierre Tibón en su Diccionario etimológico comparado de nombres propios de personas (1986), anota que «Zuleica» significa en árabe ‘la rolliza’ o ‘la gordita’ (cualidad muy estimada en algunas sociedades).​ De Zoraida dice Tibón que es diminutivo árabe de «Zarádat» (argolla, como metáfora quizá de sujeción o mujer cautivadora), y añade que el santoral español incluye una doncella mora convertida al cristianismo y martirizada en Valencia en el siglo xii. (es)
  • Zoraida es un nombre propio femenino, de origen árabe, en cuya lengua significa «graciosa», por lo que Albaigés lo relaciona o asimila a Gracia.​ Por su parte, Gutierre Tibón en su Diccionario etimológico comparado de nombres propios de personas (1986), anota que «Zuleica» significa en árabe ‘la rolliza’ o ‘la gordita’ (cualidad muy estimada en algunas sociedades).​ De Zoraida dice Tibón que es diminutivo árabe de «Zarádat» (argolla, como metáfora quizá de sujeción o mujer cautivadora), y añade que el santoral español incluye una doncella mora convertida al cristianismo y martirizada en Valencia en el siglo xii. (es)
rdfs:label
  • Zoraida (es)
  • Zoraida (es)
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is foaf:primaryTopic of