La traducción automática (TA o MT, esta última del inglés machine translation) es un área de la lingüística computacional que investiga el uso de software para traducir texto o habla de un lenguaje natural a otro. En un nivel básico, la traducción por computadora realiza una sustitución simple de las palabras atómicas de un lenguaje natural por las de otro. Por medio del uso de corpora lingüísticos se pueden intentar traducciones más complejas, lo que permite un manejo más apropiado de las diferencias en la tipología lingüística, el reconocimiento de frases, la traducción de expresiones idiomáticas y el aislamiento de anomalías.

Property Value
dbo:abstract
  • La traducción automática (TA o MT, esta última del inglés machine translation) es un área de la lingüística computacional que investiga el uso de software para traducir texto o habla de un lenguaje natural a otro. En un nivel básico, la traducción por computadora realiza una sustitución simple de las palabras atómicas de un lenguaje natural por las de otro. Por medio del uso de corpora lingüísticos se pueden intentar traducciones más complejas, lo que permite un manejo más apropiado de las diferencias en la tipología lingüística, el reconocimiento de frases, la traducción de expresiones idiomáticas y el aislamiento de anomalías. Hoy en día, algunos software de traducción automática permiten escoger un campo especializado o profesión en el cual se desea realizar la traducción, lo cual ayuda a delimitar el ámbito de términos a sustituir en el idioma de llegada. Esta técnica es efectiva en campos especializados los cuales ya tienen un modo de expresión establecido. Esto hace más fácil la traducción automática de textos jurídicos en comparación de textos menos estandarizados. Este proceso de traducción también puede ser mejorado gracias a la intervención humana, por ejemplo, algunos sistemas permiten al traductor escoger con anticipación los nombres propios, evitando que estos se traduzcan automáticamente. Con la ayuda de este tipo de técnicas, la traducción automática puede llegar a ser una herramienta de gran utilidad para los traductores, o incluso puede llegar a producir resultados que se puedan usar sin ningún tipo de modificación. (es)
  • La traducción automática (TA o MT, esta última del inglés machine translation) es un área de la lingüística computacional que investiga el uso de software para traducir texto o habla de un lenguaje natural a otro. En un nivel básico, la traducción por computadora realiza una sustitución simple de las palabras atómicas de un lenguaje natural por las de otro. Por medio del uso de corpora lingüísticos se pueden intentar traducciones más complejas, lo que permite un manejo más apropiado de las diferencias en la tipología lingüística, el reconocimiento de frases, la traducción de expresiones idiomáticas y el aislamiento de anomalías. Hoy en día, algunos software de traducción automática permiten escoger un campo especializado o profesión en el cual se desea realizar la traducción, lo cual ayuda a delimitar el ámbito de términos a sustituir en el idioma de llegada. Esta técnica es efectiva en campos especializados los cuales ya tienen un modo de expresión establecido. Esto hace más fácil la traducción automática de textos jurídicos en comparación de textos menos estandarizados. Este proceso de traducción también puede ser mejorado gracias a la intervención humana, por ejemplo, algunos sistemas permiten al traductor escoger con anticipación los nombres propios, evitando que estos se traduzcan automáticamente. Con la ayuda de este tipo de técnicas, la traducción automática puede llegar a ser una herramienta de gran utilidad para los traductores, o incluso puede llegar a producir resultados que se puedan usar sin ningún tipo de modificación. (es)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 21849 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 30834 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 129280984 (xsd:integer)
dct:subject
rdfs:comment
  • La traducción automática (TA o MT, esta última del inglés machine translation) es un área de la lingüística computacional que investiga el uso de software para traducir texto o habla de un lenguaje natural a otro. En un nivel básico, la traducción por computadora realiza una sustitución simple de las palabras atómicas de un lenguaje natural por las de otro. Por medio del uso de corpora lingüísticos se pueden intentar traducciones más complejas, lo que permite un manejo más apropiado de las diferencias en la tipología lingüística, el reconocimiento de frases, la traducción de expresiones idiomáticas y el aislamiento de anomalías. (es)
  • La traducción automática (TA o MT, esta última del inglés machine translation) es un área de la lingüística computacional que investiga el uso de software para traducir texto o habla de un lenguaje natural a otro. En un nivel básico, la traducción por computadora realiza una sustitución simple de las palabras atómicas de un lenguaje natural por las de otro. Por medio del uso de corpora lingüísticos se pueden intentar traducciones más complejas, lo que permite un manejo más apropiado de las diferencias en la tipología lingüística, el reconocimiento de frases, la traducción de expresiones idiomáticas y el aislamiento de anomalías. (es)
rdfs:label
  • Traducción automática (es)
  • Traducción automática (es)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:genre of
is dbo:type of
is dbo:wikiPageRedirects of
is prop-es:género of
is prop-es:tipo of
is owl:sameAs of
is foaf:primaryTopic of