El Salmo 31 es el 31º salmo del Libro de los Salmos, es generalmente conocido en inglés por su primer versículo, en la versión de la Biblia del Rey Jacobo, que indica En ti, oh SEÑOR, pongo mi confianza. El Libro de los Salmos es la tercera sección de la Biblia hebrea y un libro del Antiguo Testamento cristiano. En la versión griega de la Septuaginta de la Biblia y en su traducción latina en la Vulgata, este salmo es el Salmo 30 en un sistema de numeración ligeramente diferente. En latín, se conoce como In te Domine speravi (En ti, oh Señor, pongo mi confianza). Como se indica en el primer versículo en hebreo, fue compuesto por David. ​

Property Value
dbo:abstract
  • El Salmo 31 es el 31º salmo del Libro de los Salmos, es generalmente conocido en inglés por su primer versículo, en la versión de la Biblia del Rey Jacobo, que indica En ti, oh SEÑOR, pongo mi confianza. El Libro de los Salmos es la tercera sección de la Biblia hebrea y un libro del Antiguo Testamento cristiano. En la versión griega de la Septuaginta de la Biblia y en su traducción latina en la Vulgata, este salmo es el Salmo 30 en un sistema de numeración ligeramente diferente. En latín, se conoce como In te Domine speravi (En ti, oh Señor, pongo mi confianza). Como se indica en el primer versículo en hebreo, fue compuesto por David. ​ Este salmo es una parte habitual de las liturgias judías, católicas, anglicanas y protestantes. Los himnos métricos en inglés y alemán se derivaron del salmo, como Esperando en ti, señor y Bendito sea el nombre del Dios de Jacob. A este salmo se le ha puesto música frecuentemente, tanto completamente como usando algunas secciones específicas como en latin Illumina faciem tuam (Haz brillar tu rostro). Los ajustes vocales de esta obra fueron escritos por Johann Crüger, Heinrich Schütz, Joseph Haydn y Felix Mendelssohn entre otros.​ En tus manos encomiendo mi espíritu fueron las últimas palabras de muchas figuras cristianas, como Jesús , San Bernardo de Claraval, Jerónimo de Praga y Martín Lutero . Mis tiempos están en tu mano también se convirtió en una frase que ha sido citada con frecuencia.​ (es)
  • El Salmo 31 es el 31º salmo del Libro de los Salmos, es generalmente conocido en inglés por su primer versículo, en la versión de la Biblia del Rey Jacobo, que indica En ti, oh SEÑOR, pongo mi confianza. El Libro de los Salmos es la tercera sección de la Biblia hebrea y un libro del Antiguo Testamento cristiano. En la versión griega de la Septuaginta de la Biblia y en su traducción latina en la Vulgata, este salmo es el Salmo 30 en un sistema de numeración ligeramente diferente. En latín, se conoce como In te Domine speravi (En ti, oh Señor, pongo mi confianza). Como se indica en el primer versículo en hebreo, fue compuesto por David. ​ Este salmo es una parte habitual de las liturgias judías, católicas, anglicanas y protestantes. Los himnos métricos en inglés y alemán se derivaron del salmo, como Esperando en ti, señor y Bendito sea el nombre del Dios de Jacob. A este salmo se le ha puesto música frecuentemente, tanto completamente como usando algunas secciones específicas como en latin Illumina faciem tuam (Haz brillar tu rostro). Los ajustes vocales de esta obra fueron escritos por Johann Crüger, Heinrich Schütz, Joseph Haydn y Felix Mendelssohn entre otros.​ En tus manos encomiendo mi espíritu fueron las últimas palabras de muchas figuras cristianas, como Jesús , San Bernardo de Claraval, Jerónimo de Praga y Martín Lutero . Mis tiempos están en tu mano también se convirtió en una frase que ha sido citada con frecuencia.​ (es)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 9479958 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 24719 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 130501016 (xsd:integer)
prop-es:apellidos
  • dbpedia-es:Biblioteca_del_Congreso
  • Biblioteca del Congreso (es)
  • Goldberg (es)
  • Mazor (es)
  • Rayner (es)
  • Wengert (es)
  • Scherman (es)
  • Charles Augustus Briggs (es)
  • Emilie Grace Briggs (es)
prop-es:año
  • 1967 (xsd:integer)
  • 1975 (xsd:integer)
  • 2003 (xsd:integer)
  • 2011 (xsd:integer)
  • 2012 (xsd:integer)
  • 2019 (xsd:integer)
prop-es:compositor
prop-es:edición
  • 3.0
prop-es:editor
  • Berlin (es)
  • Berlin (es)
prop-es:editor2First
  • Maxine (es)
  • Maxine (es)
prop-es:editor2Last
  • Grossman (es)
  • Grossman (es)
prop-es:editorial
  • dbpedia-es:Artscroll
  • Faber & Faber (es)
  • Prensa de la Universidad de Oxford (es)
  • Imprenta del gobierno de EE. UU. (es)
  • Prensa la fortaleza (es)
prop-es:fecha
  • 1960 (xsd:integer)
prop-es:imagen
  • Upfingen - Marienkirche - Sonnenuhr.jpg (es)
  • Upfingen - Marienkirche - Sonnenuhr.jpg (es)
prop-es:isbn
  • 978 (xsd:integer)
  • 9780571288359 (xsd:double)
  • 9780899066509 (xsd:double)
prop-es:nombre
  • Lea (es)
  • David J. (es)
  • John D. (es)
  • Timothy J. (es)
  • Rabbi Nosson (es)
  • Salmo 31 (es)
  • Lea (es)
  • David J. (es)
  • John D. (es)
  • Timothy J. (es)
  • Rabbi Nosson (es)
  • Salmo 31 (es)
prop-es:nombreEditor
  • Adele (es)
  • Adele (es)
prop-es:otroNombre
  • Salmo 31 (es)
  • "En ti, oh Señor, pongo mi confianza" (es)
  • Salmo 31 (es)
  • "En ti, oh Señor, pongo mi confianza" (es)
prop-es:pieDeImagen
  • 1874.0
prop-es:ref
  • harv (es)
  • harv (es)
prop-es:serie
  • Comentario crítico internacional (es)
  • Comentario crítico internacional (es)
prop-es:tipo
  • Salmo (es)
  • Salmo (es)
prop-es:título
  • Salmo 31 (es)
  • Un comentario crítico y exegético sobre el libro de los salmos (es)
  • Salmo 31 (es)
  • Un comentario crítico y exegético sobre el libro de los salmos (es)
prop-es:url
  • https://books.google.com/books?id=kjFzXU2hZUEC&pg=PT312|título=El pueblo judío: su historia y su religión (es)
  • https://books.google.com/books?id=LzIhAQAAIAAJ&pg=PA1842|título=Catálogo de entradas de derechos de autor: Tercera serie / Música: julio-diciembre de 1964 (es)
  • https://archive.org/details/p1criticalexeget15briguoft|ubicación=Edimburgo|editorial=T & T Clark (es)
  • https://books.google.com/books?id=8sSHDwAAQBAJ&pg=PA121|título=Palabra de vida: Introducción a la hermenéutica luterana (es)
  • https://books.google.com/books?redir_esc=y&id=etK8tgEACAAJ|título=El completo Artscroll Siddur (es)
  • https://books.google.com/books?id=v0shAQAAIAAJ&pg=PA2517|título=Catálogo de entradas de derechos de autor: Tercera serie / Música: julio-diciembre de 1973 (es)
  • https://books.google.com/?id=hKAaJXvUaUoC&pg=PA589|título=Libro de los salmos (es)
  • https://books.google.com/books?id=kjFzXU2hZUEC&pg=PT312|título=El pueblo judío: su historia y su religión (es)
  • https://books.google.com/books?id=LzIhAQAAIAAJ&pg=PA1842|título=Catálogo de entradas de derechos de autor: Tercera serie / Música: julio-diciembre de 1964 (es)
  • https://archive.org/details/p1criticalexeget15briguoft|ubicación=Edimburgo|editorial=T & T Clark (es)
  • https://books.google.com/books?id=8sSHDwAAQBAJ&pg=PA121|título=Palabra de vida: Introducción a la hermenéutica luterana (es)
  • https://books.google.com/books?redir_esc=y&id=etK8tgEACAAJ|título=El completo Artscroll Siddur (es)
  • https://books.google.com/books?id=v0shAQAAIAAJ&pg=PA2517|título=Catálogo de entradas de derechos de autor: Tercera serie / Música: julio-diciembre de 1973 (es)
  • https://books.google.com/?id=hKAaJXvUaUoC&pg=PA589|título=Libro de los salmos (es)
prop-es:volumen
  • 1 (xsd:integer)
dct:subject
rdfs:comment
  • El Salmo 31 es el 31º salmo del Libro de los Salmos, es generalmente conocido en inglés por su primer versículo, en la versión de la Biblia del Rey Jacobo, que indica En ti, oh SEÑOR, pongo mi confianza. El Libro de los Salmos es la tercera sección de la Biblia hebrea y un libro del Antiguo Testamento cristiano. En la versión griega de la Septuaginta de la Biblia y en su traducción latina en la Vulgata, este salmo es el Salmo 30 en un sistema de numeración ligeramente diferente. En latín, se conoce como In te Domine speravi (En ti, oh Señor, pongo mi confianza). Como se indica en el primer versículo en hebreo, fue compuesto por David. ​ (es)
  • El Salmo 31 es el 31º salmo del Libro de los Salmos, es generalmente conocido en inglés por su primer versículo, en la versión de la Biblia del Rey Jacobo, que indica En ti, oh SEÑOR, pongo mi confianza. El Libro de los Salmos es la tercera sección de la Biblia hebrea y un libro del Antiguo Testamento cristiano. En la versión griega de la Septuaginta de la Biblia y en su traducción latina en la Vulgata, este salmo es el Salmo 30 en un sistema de numeración ligeramente diferente. En latín, se conoce como In te Domine speravi (En ti, oh Señor, pongo mi confianza). Como se indica en el primer versículo en hebreo, fue compuesto por David. ​ (es)
rdfs:label
  • Salmo 31 (es)
  • Salmo 31 (es)
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is foaf:primaryTopic of