El Salmo 24 es el salmo 24 del Libro de los Salmos , generalmente conocido en inglés por su primer verso, en la versión de la Biblia de Rey Jacobo, "La tierra es el SRÑOR y su plenitud". En la versión griega de la Septuaginta de la Biblia y la Vulgata latina , este salmo es el Salmo 23 en un sistema de numeración ligeramente diferente. En latín, se conoce como " Domini est terra et plenitudo eius orbis terrarum ". El salmo está marcado como un salmo de David.​

Property Value
dbo:abstract
  • El Salmo 24 es el salmo 24 del Libro de los Salmos , generalmente conocido en inglés por su primer verso, en la versión de la Biblia de Rey Jacobo, "La tierra es el SRÑOR y su plenitud". En la versión griega de la Septuaginta de la Biblia y la Vulgata latina , este salmo es el Salmo 23 en un sistema de numeración ligeramente diferente. En latín, se conoce como " Domini est terra et plenitudo eius orbis terrarum ". El salmo está marcado como un salmo de David.​ El salmo es una parte habitual de las liturgias judías , católicas , anglicanas y protestantes. Se ha puesto música a menudo, en particular por Heinrich Schütz y Lili Boulanger . La sección " Levanta la cabeza, oh puertas ", se ha asociado con Adviento , y parafraseada en himnos. George Frideric Handel lo estableció en la Parte II de su Mesías , en una escena llamada " Ascensión ".". (es)
  • El Salmo 24 es el salmo 24 del Libro de los Salmos , generalmente conocido en inglés por su primer verso, en la versión de la Biblia de Rey Jacobo, "La tierra es el SRÑOR y su plenitud". En la versión griega de la Septuaginta de la Biblia y la Vulgata latina , este salmo es el Salmo 23 en un sistema de numeración ligeramente diferente. En latín, se conoce como " Domini est terra et plenitudo eius orbis terrarum ". El salmo está marcado como un salmo de David.​ El salmo es una parte habitual de las liturgias judías , católicas , anglicanas y protestantes. Se ha puesto música a menudo, en particular por Heinrich Schütz y Lili Boulanger . La sección " Levanta la cabeza, oh puertas ", se ha asociado con Adviento , y parafraseada en himnos. George Frideric Handel lo estableció en la Parte II de su Mesías , en una escena llamada " Ascensión ".". (es)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 9421501 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 16962 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 130498287 (xsd:integer)
prop-es:apellidos
  • Nulman (es)
  • Scherman (es)
  • Nulman (es)
  • Scherman (es)
prop-es:autor
  • Brauner (es)
  • Slifkin (es)
  • Brauner (es)
  • Slifkin (es)
prop-es:año
  • 1985 (xsd:integer)
  • 1996 (xsd:integer)
  • 2002 (xsd:integer)
  • 2003 (xsd:integer)
  • 2013 (xsd:integer)
prop-es:edición
  • 2 (xsd:integer)
  • 3.0
  • 1.0
prop-es:editorial
prop-es:enlaceautor
  • Natan Slifkin (es)
  • Natan Slifkin (es)
prop-es:imagen
  • Bible-KJV.JPG (es)
  • Bible-KJV.JPG (es)
prop-es:isbn
  • 978 (xsd:integer)
prop-es:nombre
  • Macy (es)
  • Reuven (es)
  • Nosson (es)
  • Rabbi Nosson (es)
  • Macy (es)
  • Reuven (es)
  • Nosson (es)
  • Rabbi Nosson (es)
prop-es:otroNombre
  • Psalm 23 (es)
  • "Domini est terra et plenitudo eius orbis terrarum" (es)
  • Psalm 23 (es)
  • "Domini est terra et plenitudo eius orbis terrarum" (es)
prop-es:ref
  • harv (es)
  • harv (es)
prop-es:título
  • The Complete Artscroll Machzor – Rosh Hashanah (es)
  • The Complete Artscroll Machzor – Rosh Hashanah (es)
prop-es:url
  • https://books.google.com/books?id=pbuPJeQyeskC&pg=PA214|título=The Encyclopedia of Jewish Prayer: The Ashkenazic and Sephardic Rites (es)
  • http://zootorah.com/assets/media/perek-shirah-booklet.pdf|título=Perek Shirah (es)
  • https://www.halakhah.com/rst/pesukim.pdf|título=Shimush Pesukim: Comprehensive Index to Liturgical and Ceremonial Uses of Biblical Verses and Passages (es)
  • https://books.google.com/?id=etK8tgEACAAJ&q=126|título=The Complete Artscroll Siddur (es)
  • https://books.google.com/books?id=pbuPJeQyeskC&pg=PA214|título=The Encyclopedia of Jewish Prayer: The Ashkenazic and Sephardic Rites (es)
  • http://zootorah.com/assets/media/perek-shirah-booklet.pdf|título=Perek Shirah (es)
  • https://www.halakhah.com/rst/pesukim.pdf|título=Shimush Pesukim: Comprehensive Index to Liturgical and Ceremonial Uses of Biblical Verses and Passages (es)
  • https://books.google.com/?id=etK8tgEACAAJ&q=126|título=The Complete Artscroll Siddur (es)
dct:subject
rdfs:comment
  • El Salmo 24 es el salmo 24 del Libro de los Salmos , generalmente conocido en inglés por su primer verso, en la versión de la Biblia de Rey Jacobo, "La tierra es el SRÑOR y su plenitud". En la versión griega de la Septuaginta de la Biblia y la Vulgata latina , este salmo es el Salmo 23 en un sistema de numeración ligeramente diferente. En latín, se conoce como " Domini est terra et plenitudo eius orbis terrarum ". El salmo está marcado como un salmo de David.​ (es)
  • El Salmo 24 es el salmo 24 del Libro de los Salmos , generalmente conocido en inglés por su primer verso, en la versión de la Biblia de Rey Jacobo, "La tierra es el SRÑOR y su plenitud". En la versión griega de la Septuaginta de la Biblia y la Vulgata latina , este salmo es el Salmo 23 en un sistema de numeración ligeramente diferente. En latín, se conoce como " Domini est terra et plenitudo eius orbis terrarum ". El salmo está marcado como un salmo de David.​ (es)
rdfs:label
  • Salmo 24 (es)
  • Salmo 24 (es)
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is foaf:primaryTopic of