Property |
Value |
dbo:abstract
|
- La ortografía del francés ya era más o menos fija y, desde un punto de vista fonológico, se desactualizó cuando su lexicografía se desarrolló a fines del siglo XVII y la Academia Francesa tenía el mandato de establecer una norma prescriptiva "oficial". Sin embargo, en ese momento ya existía mucho debate en contra de los principios de una ortografía etimológica tradicional y los de una transcripción fonológica reformada de la lengua. César-Pierre Richelet eligió esta última opción cuando publicó el primer diccionario monolingüe del francés en 1680, pero la Academia francesa optó por adherirse firmemente a la tradición, "que distingue a los hombres de letras de los ignorantes y las mujeres simples", en la primera edición de su diccionario. (1694). (es)
- La ortografía del francés ya era más o menos fija y, desde un punto de vista fonológico, se desactualizó cuando su lexicografía se desarrolló a fines del siglo XVII y la Academia Francesa tenía el mandato de establecer una norma prescriptiva "oficial". Sin embargo, en ese momento ya existía mucho debate en contra de los principios de una ortografía etimológica tradicional y los de una transcripción fonológica reformada de la lengua. César-Pierre Richelet eligió esta última opción cuando publicó el primer diccionario monolingüe del francés en 1680, pero la Academia francesa optó por adherirse firmemente a la tradición, "que distingue a los hombres de letras de los ignorantes y las mujeres simples", en la primera edición de su diccionario. (1694). (es)
|
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
| |
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dct:subject
| |
rdfs:comment
|
- La ortografía del francés ya era más o menos fija y, desde un punto de vista fonológico, se desactualizó cuando su lexicografía se desarrolló a fines del siglo XVII y la Academia Francesa tenía el mandato de establecer una norma prescriptiva "oficial". Sin embargo, en ese momento ya existía mucho debate en contra de los principios de una ortografía etimológica tradicional y los de una transcripción fonológica reformada de la lengua. (es)
- La ortografía del francés ya era más o menos fija y, desde un punto de vista fonológico, se desactualizó cuando su lexicografía se desarrolló a fines del siglo XVII y la Academia Francesa tenía el mandato de establecer una norma prescriptiva "oficial". Sin embargo, en ese momento ya existía mucho debate en contra de los principios de una ortografía etimológica tradicional y los de una transcripción fonológica reformada de la lengua. (es)
|
rdfs:label
|
- Reformas de la ortografía francesa (es)
- Reformas de la ortografía francesa (es)
|
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is owl:sameAs
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |