Property |
Value |
dbo:abstract
|
- El Liber Elegantiarum es un repertorio de palabras y frases en valenciano-latín, obra del notario o escribano valenciano Joan Esteve (Johannes Stephanus), publicado en Venecia en 1489 por el editor Paganinus de Paganinis (que parece ser un seudónimo como mofa a la Inquisición). Se trata de una obra destinada a la enseñanza del latín en la cual, partiendo de frases escritas en valenciano, se ofrece la frase latina equivalente. El colofón del libro dice: Explicit liber elegantiarum Johannis Stephani viri eruditissimi civis Valentiani regie auctoritate notarii publici: latina et valentiana lingua: exactissima diligentia emendatus... Se le considera el primer diccionario de la lengua valenciana, puesto que las obras lexicográficas anteriores son colecciones de glosas o apostillas marginales de palabras difíciles de ciertas obras (explicaciones de "vocablos escurs"), o rimaris (diccionarios para hacer rimas). Basándose en la fecha de su dedicatoria (1472), se le considera el primer diccionario de una lengua románica. Sea fiable o no tal fecha, lo cierto es que se trata de una obra que aparece en una época (finales del s. XV) en la cual se detecta una importante atención a la lengua romance propia de cada territorio, y se publican obras en las que se explican las palabras o frases latinas a partir de sus equivalentes en lengua vulgar. Así, en 1487 Loys Garbin (Louis Cruse) publica en Ginebra su Vocabulaire latin-françois, el 1490 Alonso de Palencia publica su Universal vocabulario en latín y en romance y en 1492 Nebrija imprime su Lexicon latino-castellanum ut castellano-latinum. (es)
- El Liber Elegantiarum es un repertorio de palabras y frases en valenciano-latín, obra del notario o escribano valenciano Joan Esteve (Johannes Stephanus), publicado en Venecia en 1489 por el editor Paganinus de Paganinis (que parece ser un seudónimo como mofa a la Inquisición). Se trata de una obra destinada a la enseñanza del latín en la cual, partiendo de frases escritas en valenciano, se ofrece la frase latina equivalente. El colofón del libro dice: Explicit liber elegantiarum Johannis Stephani viri eruditissimi civis Valentiani regie auctoritate notarii publici: latina et valentiana lingua: exactissima diligentia emendatus... Se le considera el primer diccionario de la lengua valenciana, puesto que las obras lexicográficas anteriores son colecciones de glosas o apostillas marginales de palabras difíciles de ciertas obras (explicaciones de "vocablos escurs"), o rimaris (diccionarios para hacer rimas). Basándose en la fecha de su dedicatoria (1472), se le considera el primer diccionario de una lengua románica. Sea fiable o no tal fecha, lo cierto es que se trata de una obra que aparece en una época (finales del s. XV) en la cual se detecta una importante atención a la lengua romance propia de cada territorio, y se publican obras en las que se explican las palabras o frases latinas a partir de sus equivalentes en lengua vulgar. Así, en 1487 Loys Garbin (Louis Cruse) publica en Ginebra su Vocabulaire latin-françois, el 1490 Alonso de Palencia publica su Universal vocabulario en latín y en romance y en 1492 Nebrija imprime su Lexicon latino-castellanum ut castellano-latinum. (es)
|
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
| |
dbo:wikiPageRevisionID
| |
prop-es:date
|
- 1501 (xsd:integer)
- 1993 (xsd:integer)
|
prop-es:first
|
- Albert Guillem (es)
- Guillelmi (es)
- Albert Guillem (es)
- Guillelmi (es)
|
prop-es:issue
|
- 1 (xsd:integer)
- 1993 (xsd:integer)
|
prop-es:language
| |
prop-es:last
|
- Caoursin (es)
- Hauf i Valls (es)
- Caoursin (es)
- Hauf i Valls (es)
|
prop-es:pages
| |
prop-es:publisher
|
- UV (es)
- Reger, Johann, active 1486-1499, printer (es)
- UV (es)
- Reger, Johann, active 1486-1499, printer (es)
|
prop-es:ref
|
- Universitat de Valencia (es)
- Boston Public Library (es)
- Universitat de Valencia (es)
- Boston Public Library (es)
|
prop-es:title
|
- Guillelmi Caoursin [sic] Rhodiorum Uicecancellarij: obsidionis Rhodie urbis descriptio (es)
- Una versió valenciana quatrecentista desconeguda de la Obsidionis Rhodie de Guillaume Caoursin (es)
- Guillelmi Caoursin [sic] Rhodiorum Uicecancellarij: obsidionis Rhodie urbis descriptio (es)
- Una versió valenciana quatrecentista desconeguda de la Obsidionis Rhodie de Guillaume Caoursin (es)
|
prop-es:transTitle
|
- An unknown fourcentist Valencian version of Obsidionis Rhodie by Guillaume Caoursin (es)
- An unknown fourcentist Valencian version of Obsidionis Rhodie by Guillaume Caoursin (es)
|
prop-es:url
|
- https://ia802603.us.archive.org/24/items/guillelmicaonrsi00caou/guillelmicaonrsi00caou.pdf|trans-title=Guillelmi Caoursin [sic] chancellor of Rhodes : a description of the siege of Rhodes (es)
- http://roderic.uv.es/bitstream/handle/10550/48977/2276823.pdf?sequence=1&isAllowed=y|language=Latin/Catalan|journal=Caplletra: Revista Internacional de Filologia (es)
- https://ia802603.us.archive.org/24/items/guillelmicaonrsi00caou/guillelmicaonrsi00caou.pdf|trans-title=Guillelmi Caoursin [sic] chancellor of Rhodes : a description of the siege of Rhodes (es)
- http://roderic.uv.es/bitstream/handle/10550/48977/2276823.pdf?sequence=1&isAllowed=y|language=Latin/Catalan|journal=Caplletra: Revista Internacional de Filologia (es)
|
prop-es:volume
| |
dct:subject
| |
rdfs:comment
|
- El Liber Elegantiarum es un repertorio de palabras y frases en valenciano-latín, obra del notario o escribano valenciano Joan Esteve (Johannes Stephanus), publicado en Venecia en 1489 por el editor Paganinus de Paganinis (que parece ser un seudónimo como mofa a la Inquisición). Se trata de una obra destinada a la enseñanza del latín en la cual, partiendo de frases escritas en valenciano, se ofrece la frase latina equivalente. El colofón del libro dice: (es)
- El Liber Elegantiarum es un repertorio de palabras y frases en valenciano-latín, obra del notario o escribano valenciano Joan Esteve (Johannes Stephanus), publicado en Venecia en 1489 por el editor Paganinus de Paganinis (que parece ser un seudónimo como mofa a la Inquisición). Se trata de una obra destinada a la enseñanza del latín en la cual, partiendo de frases escritas en valenciano, se ofrece la frase latina equivalente. El colofón del libro dice: (es)
|
rdfs:label
|
- Liber Elegantiarum (es)
- Liber Elegantiarum (es)
|
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is foaf:primaryTopic
of | |