"La bailarina de Izu" o 伊豆の踊子 (Izu no odoriko 伊豆の踊子?) es un relato corto escrito en 1926 por el escrito japonés ganador del Premio Nobel​ Yasunari Kawabata. Su primera traducción al castellano estuvo a cargo de Ana M.ª de la Fuente, y fue publicada en 1969.​

Property Value
dbo:abstract
  • "La bailarina de Izu" o 伊豆の踊子 (Izu no odoriko 伊豆の踊子?) es un relato corto escrito en 1926 por el escrito japonés ganador del Premio Nobel​ Yasunari Kawabata. Su primera traducción al castellano estuvo a cargo de Ana M.ª de la Fuente, y fue publicada en 1969.​ La historia narra la última parte del viaje desde Tokio hasta Izu de un joven estudiante. En el camino traba amistad con una familia de músicos ambulantes, y rápidamente se enamora de la hija menor, una percusionista llamada Kaoru, pero a la que él se refiere siempre como "la pequeña bailarina". El desenlace lleva a los protagonistas de la breve historia de amor hasta Shimoda, donde tiene lugar la despedida. Kawabata ha sido descrito como "uno de los mejores escritores del siglo XX",​ con "La bailarina de Izu" presentando recuerdos tristes y líricos sobre un amor temprano.​ La historia es bien conocida en Japón, hasta el punto de que parte del título del relato, odoriko (que significa "bailarina") se usa para designar a los expresos que van a la zona de Izu.​ (es)
  • "La bailarina de Izu" o 伊豆の踊子 (Izu no odoriko 伊豆の踊子?) es un relato corto escrito en 1926 por el escrito japonés ganador del Premio Nobel​ Yasunari Kawabata. Su primera traducción al castellano estuvo a cargo de Ana M.ª de la Fuente, y fue publicada en 1969.​ La historia narra la última parte del viaje desde Tokio hasta Izu de un joven estudiante. En el camino traba amistad con una familia de músicos ambulantes, y rápidamente se enamora de la hija menor, una percusionista llamada Kaoru, pero a la que él se refiere siempre como "la pequeña bailarina". El desenlace lleva a los protagonistas de la breve historia de amor hasta Shimoda, donde tiene lugar la despedida. Kawabata ha sido descrito como "uno de los mejores escritores del siglo XX",​ con "La bailarina de Izu" presentando recuerdos tristes y líricos sobre un amor temprano.​ La historia es bien conocida en Japón, hasta el punto de que parte del título del relato, odoriko (que significa "bailarina") se usa para designar a los expresos que van a la zona de Izu.​ (es)
dbo:author
dbo:language
dbo:subsequentWork
dbo:wikiPageID
  • 5242585 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 2815 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 125193343 (xsd:integer)
prop-es:autor
prop-es:fechaPublicacion
  • 1926 (xsd:integer)
prop-es:formato
  • Impreso (es)
  • Impreso (es)
prop-es:genero
prop-es:lengua
prop-es:nombre
  • La bailarina de Izu (es)
  • La bailarina de Izu (es)
prop-es:paginas
  • 22 (xsd:integer)
prop-es:seguidoPor
prop-es:tituloOrig
  • Izu no Odoriko (es)
  • Izu no Odoriko (es)
prop-es:traductor
  • Ana M.ª de la Fuente (es)
  • Ana M.ª de la Fuente (es)
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • "La bailarina de Izu" o 伊豆の踊子 (Izu no odoriko 伊豆の踊子?) es un relato corto escrito en 1926 por el escrito japonés ganador del Premio Nobel​ Yasunari Kawabata. Su primera traducción al castellano estuvo a cargo de Ana M.ª de la Fuente, y fue publicada en 1969.​ (es)
  • "La bailarina de Izu" o 伊豆の踊子 (Izu no odoriko 伊豆の踊子?) es un relato corto escrito en 1926 por el escrito japonés ganador del Premio Nobel​ Yasunari Kawabata. Su primera traducción al castellano estuvo a cargo de Ana M.ª de la Fuente, y fue publicada en 1969.​ (es)
rdfs:label
  • La bailarina de Izu (es)
  • La bailarina de Izu (es)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • La bailarina de Izu (es)
  • Izu no Odoriko (es)
  • La bailarina de Izu (es)
  • Izu no Odoriko (es)
is owl:sameAs of
is foaf:primaryTopic of