El jyutping (AFI: [jyːt̚˨ pʰɪŋ˧], a veces escrito jyutpin, léase "yut pin") es un sistema de romanización para el cantonés estándar desarrollado por la Asociación Lingüística de Hong Kong (en inglés: The Linguistic Society of Hong Kong. En chino tradicional: 香港語言學學會; en chino simplificado: 香港语言学学会) en 1993, con el fin de crear un sistema racional unificado, fácil de estudiar y de utilizar que se pudiera utilizar en todos los ámbitos del cantonés.

Property Value
dbo:abstract
  • El jyutping (AFI: [jyːt̚˨ pʰɪŋ˧], a veces escrito jyutpin, léase "yut pin") es un sistema de romanización para el cantonés estándar desarrollado por la Asociación Lingüística de Hong Kong (en inglés: The Linguistic Society of Hong Kong. En chino tradicional: 香港語言學學會; en chino simplificado: 香港语言学学会) en 1993, con el fin de crear un sistema racional unificado, fácil de estudiar y de utilizar que se pudiera utilizar en todos los ámbitos del cantonés. El nombre de jyutping (que proviene de la romanización del chino 粵拼 jyut6ping3, 'sistema de transcripción del cantonés') es una contracción formada por la unión del primer carácter chino de las palabras jyut6 jyu5, 'idioma cantonés', escrito 粵語 en chino tradicional y 粤语, en chino simplificado, y de 拼音 ping1 jam1, 'alfabeto fonético'. Nótese que la "j" usada en este sistema de romanización es la "j" usada por el AFI, equivalente a la "y" española en "yoyo", "Yucatán", "yacer". (es)
  • El jyutping (AFI: [jyːt̚˨ pʰɪŋ˧], a veces escrito jyutpin, léase "yut pin") es un sistema de romanización para el cantonés estándar desarrollado por la Asociación Lingüística de Hong Kong (en inglés: The Linguistic Society of Hong Kong. En chino tradicional: 香港語言學學會; en chino simplificado: 香港语言学学会) en 1993, con el fin de crear un sistema racional unificado, fácil de estudiar y de utilizar que se pudiera utilizar en todos los ámbitos del cantonés. El nombre de jyutping (que proviene de la romanización del chino 粵拼 jyut6ping3, 'sistema de transcripción del cantonés') es una contracción formada por la unión del primer carácter chino de las palabras jyut6 jyu5, 'idioma cantonés', escrito 粵語 en chino tradicional y 粤语, en chino simplificado, y de 拼音 ping1 jam1, 'alfabeto fonético'. Nótese que la "j" usada en este sistema de romanización es la "j" usada por el AFI, equivalente a la "y" española en "yoyo", "Yucatán", "yacer". (es)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 4322074 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 12933 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 124673297 (xsd:integer)
prop-es:imagen
  • Jyutpingexample.svg (es)
  • Jyutpingexample.svg (es)
prop-es:j
  • jyut6 ping3 (es)
  • jyut6 ping3 (es)
prop-es:p
  • Yuè pīn (es)
  • Yuè pīn (es)
prop-es:pieImagen
  • Ejemplo de uso del jyutping (es)
  • Ejemplo de uso del jyutping (es)
prop-es:s
  • 粵拼 (es)
  • 粵拼 (es)
prop-es:t
  • 粤拼 (es)
  • 粤拼 (es)
prop-es:tamañoImagen
  • 160 (xsd:integer)
prop-es:título
  • Jyutping (es)
  • Jyutping (es)
prop-es:y
  • Yuht ping (es)
  • Yuht ping (es)
dct:subject
rdfs:comment
  • El jyutping (AFI: [jyːt̚˨ pʰɪŋ˧], a veces escrito jyutpin, léase "yut pin") es un sistema de romanización para el cantonés estándar desarrollado por la Asociación Lingüística de Hong Kong (en inglés: The Linguistic Society of Hong Kong. En chino tradicional: 香港語言學學會; en chino simplificado: 香港语言学学会) en 1993, con el fin de crear un sistema racional unificado, fácil de estudiar y de utilizar que se pudiera utilizar en todos los ámbitos del cantonés. (es)
  • El jyutping (AFI: [jyːt̚˨ pʰɪŋ˧], a veces escrito jyutpin, léase "yut pin") es un sistema de romanización para el cantonés estándar desarrollado por la Asociación Lingüística de Hong Kong (en inglés: The Linguistic Society of Hong Kong. En chino tradicional: 香港語言學學會; en chino simplificado: 香港语言学学会) en 1993, con el fin de crear un sistema racional unificado, fácil de estudiar y de utilizar que se pudiera utilizar en todos los ámbitos del cantonés. (es)
rdfs:label
  • Jyutping (es)
  • Jyutping (es)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is owl:sameAs of
is foaf:primaryTopic of