Property |
Value |
dbo:abstract
|
- El secreto de la flor de oro es una obra taoísta china sobre meditación, fue traducida por Richard Wilhelm (también traductor, en los años veinte, del clásico doctrinal chino I ching). Wilhelm, amigo de Carl Gustav Jung, era alemán, y sus traducciones del chino al alemán fueron más tarde traducidas al inglés por . De acuerdo a Wilhelm, Lü Dongbin fue el principal origen del material presentado en el libro. Recientemente (1991), la misma obra ha sido traducida por , un erudito sobre estudios orientales. En chino, el libro se llama Tai Yi Jin Hua Zong Zhi (太乙金華宗旨). (es)
- El secreto de la flor de oro es una obra taoísta china sobre meditación, fue traducida por Richard Wilhelm (también traductor, en los años veinte, del clásico doctrinal chino I ching). Wilhelm, amigo de Carl Gustav Jung, era alemán, y sus traducciones del chino al alemán fueron más tarde traducidas al inglés por . De acuerdo a Wilhelm, Lü Dongbin fue el principal origen del material presentado en el libro. Recientemente (1991), la misma obra ha sido traducida por , un erudito sobre estudios orientales. En chino, el libro se llama Tai Yi Jin Hua Zong Zhi (太乙金華宗旨). (es)
|
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
| |
dbo:wikiPageRevisionID
| |
prop-es:autor
|
- Jung, Carl Gustav (es)
- — (es)
- Cleary, Thomas (es)
- Jung, Carl Gustav; y Wilhelm, Richard (es)
- Jung, Carl Gustav (es)
- — (es)
- Cleary, Thomas (es)
- Jung, Carl Gustav; y Wilhelm, Richard (es)
|
prop-es:año
|
- 2006 (xsd:integer)
- 2008 (xsd:integer)
- 2009 (xsd:integer)
- 2015 (xsd:integer)
|
prop-es:editorial
|
- Barcelona: Paidós Ibérica (es)
- Madrid: Trotta (es)
- Barcelona: Edaf (es)
- Barcelona: Paidós Ibérica (es)
- Madrid: Trotta (es)
- Barcelona: Edaf (es)
|
prop-es:id
|
- ISBN 978-84-8164-902-4/ ISBN 978-84-8164-907-9 (es)
- ISBN 978-84-9879-560-8/ ISBN 978-84-9879-561-5 (es)
- ISBN 978-84-8164-902-4/ ISBN 978-84-8164-907-9 (es)
- ISBN 978-84-9879-560-8/ ISBN 978-84-9879-561-5 (es)
|
prop-es:isbn
| |
prop-es:pieDeImagen
|
- Mandala realizado por una paciente anónima de Jung antes de 1929, fecha de publicación del libro El secreto de la flor de oro ilustrado por este dibujo. (es)
- Mandala realizado por una paciente anónima de Jung antes de 1929, fecha de publicación del libro El secreto de la flor de oro ilustrado por este dibujo. (es)
|
prop-es:tamañoDeImagen
| |
prop-es:título
|
- El secreto de la flor de oro (es)
- El secreto de la flor de oro. Versión de Thomas Cleary (es)
- Obra completa de Carl Gustav Jung. Volumen 13. Estudios sobre representaciones alquímicas. 1. Comentario al libro "El secreto de la flor de oro" (es)
- Obra completa de Carl Gustav Jung. Volumen 11. Acerca de la psicología de la religión occidental y de la religión oriental. 16. Prólogo al I Ching (es)
- El secreto de la flor de oro (es)
- El secreto de la flor de oro. Versión de Thomas Cleary (es)
- Obra completa de Carl Gustav Jung. Volumen 13. Estudios sobre representaciones alquímicas. 1. Comentario al libro "El secreto de la flor de oro" (es)
- Obra completa de Carl Gustav Jung. Volumen 11. Acerca de la psicología de la religión occidental y de la religión oriental. 16. Prólogo al I Ching (es)
|
prop-es:url
| |
dct:subject
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- El secreto de la flor de oro es una obra taoísta china sobre meditación, fue traducida por Richard Wilhelm (también traductor, en los años veinte, del clásico doctrinal chino I ching). Wilhelm, amigo de Carl Gustav Jung, era alemán, y sus traducciones del chino al alemán fueron más tarde traducidas al inglés por . De acuerdo a Wilhelm, Lü Dongbin fue el principal origen del material presentado en el libro. Recientemente (1991), la misma obra ha sido traducida por , un erudito sobre estudios orientales. En chino, el libro se llama Tai Yi Jin Hua Zong Zhi (太乙金華宗旨). (es)
- El secreto de la flor de oro es una obra taoísta china sobre meditación, fue traducida por Richard Wilhelm (también traductor, en los años veinte, del clásico doctrinal chino I ching). Wilhelm, amigo de Carl Gustav Jung, era alemán, y sus traducciones del chino al alemán fueron más tarde traducidas al inglés por . De acuerdo a Wilhelm, Lü Dongbin fue el principal origen del material presentado en el libro. Recientemente (1991), la misma obra ha sido traducida por , un erudito sobre estudios orientales. En chino, el libro se llama Tai Yi Jin Hua Zong Zhi (太乙金華宗旨). (es)
|
rdfs:label
|
- El secreto de la flor de oro (es)
- El secreto de la flor de oro (es)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |