Diego González Holguín (Cáceres, Extremadura, España, 1533 - Mendoza, en la actual República Argentina, 1617) fue un sacerdote jesuita español, investigador del idioma Quechua, variedad extinta y por entonces usada en la costa,Willem Adelaar. Quechua I y Quechua II: En defensa de una distinción establecida 10.05.13, durante la época del Virreinato del Perú. De acuerdo con la cifra registrada por fray Domingo de Santo Tomás, fue la segunda obra importante en la lengua quechua.

Property Value
dbo:abstract
  • Diego González Holguín (Cáceres, Extremadura, España, 1533 - Mendoza, en la actual República Argentina, 1617) fue un sacerdote jesuita español, investigador del idioma Quechua, variedad extinta y por entonces usada en la costa,<referencia>Willem Adelaar. Quechua I y Quechua II: En defensa de una distinción establecida 10.05.13, </ref> durante la época del Virreinato del Perú. Llegó a Perú como misionero en 1581 y estudió durante 25 años la lengua quechua en el Cuzco. En 1607 publicó en Lima su Gramática y arte Nueva de la lengua general de todo el Perú, llamada lengua Qquichua, o lengua del Inca, y un año después, el Vocabulario de la lengua general de todo el Perú, el primer diccionario del quechua cusqueño, que tiene sobre 13.000 artículos. De acuerdo con la cifra registrada por fray Domingo de Santo Tomás, fue la segunda obra importante en la lengua quechua. (es)
  • Diego González Holguín (Cáceres, Extremadura, España, 1533 - Mendoza, en la actual República Argentina, 1617) fue un sacerdote jesuita español, investigador del idioma Quechua, variedad extinta y por entonces usada en la costa,<referencia>Willem Adelaar. Quechua I y Quechua II: En defensa de una distinción establecida 10.05.13, </ref> durante la época del Virreinato del Perú. Llegó a Perú como misionero en 1581 y estudió durante 25 años la lengua quechua en el Cuzco. En 1607 publicó en Lima su Gramática y arte Nueva de la lengua general de todo el Perú, llamada lengua Qquichua, o lengua del Inca, y un año después, el Vocabulario de la lengua general de todo el Perú, el primer diccionario del quechua cusqueño, que tiene sobre 13.000 artículos. De acuerdo con la cifra registrada por fray Domingo de Santo Tomás, fue la segunda obra importante en la lengua quechua. (es)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 504678 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 4203 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 127724453 (xsd:integer)
dct:subject
rdfs:comment
  • Diego González Holguín (Cáceres, Extremadura, España, 1533 - Mendoza, en la actual República Argentina, 1617) fue un sacerdote jesuita español, investigador del idioma Quechua, variedad extinta y por entonces usada en la costa,<referencia>Willem Adelaar. Quechua I y Quechua II: En defensa de una distinción establecida 10.05.13, </ref> durante la época del Virreinato del Perú. De acuerdo con la cifra registrada por fray Domingo de Santo Tomás, fue la segunda obra importante en la lengua quechua. (es)
  • Diego González Holguín (Cáceres, Extremadura, España, 1533 - Mendoza, en la actual República Argentina, 1617) fue un sacerdote jesuita español, investigador del idioma Quechua, variedad extinta y por entonces usada en la costa,<referencia>Willem Adelaar. Quechua I y Quechua II: En defensa de una distinción establecida 10.05.13, </ref> durante la época del Virreinato del Perú. De acuerdo con la cifra registrada por fray Domingo de Santo Tomás, fue la segunda obra importante en la lengua quechua. (es)
rdfs:label
  • Diego González Holguín (es)
  • Diego González Holguín (es)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is owl:sameAs of
is foaf:primaryTopic of