El chatang (en chino, 茶汤; pinyin, chátāng; literalmente, «sopa de té») o mush de harina condimentada es un tipo de gachas común a las cocinas de Pekín y , vendido a menudo como aperitivo en las calles. Se haca con harina de sorgo, mijo común, mijo glutinoso o mezcla. El nombre chino es figurativo, no literal, ya que el plato no contiene té ni sopa.

Property Value
dbo:abstract
  • El chatang (en chino, 茶汤; pinyin, chátāng; literalmente, «sopa de té») o mush de harina condimentada es un tipo de gachas común a las cocinas de Pekín y , vendido a menudo como aperitivo en las calles. Se haca con harina de sorgo, mijo común, mijo glutinoso o mezcla. El nombre chino es figurativo, no literal, ya que el plato no contiene té ni sopa. Se prepara en dos fases. Primero se cocina la harina, a menudo salteándola, y tras esto queda lista para servir. Cuando un cliente pide el plato, se vierte agua caliente en un cuenco contiendo harina para crear una pasta similar a un mush, y se sirve con azúcar blanca o morena y salsa de (en chino, 桂花酱; pinyin, guìhuā jiàng). Curiosamente, el olivo oloroso no es una planta nativa del norte de China. Tradicionalmente, la habilidad del vendedor se juzga por diversos factores, siendo uno de ellos las gachas resultantes: el vendedor más hábil es capaz de crear una pasta tan espesa que cuando se inserta un palillo en ella queda vertical, quedando al mismo tiempo fluido. Otros criterios para juzgar la habilidad del vendedor son que no derrame agua fuera del cuenco ni salpique harina, ya que tradicionalmente los ingredientes se ponen en un cuenco al que se vierte agua hirviendo de una tetera especial de cobre con un pitorro largo con forma de dragón llamada 龙嘴大铜壶 (pinyin, lóngzuǐ dàtónghú; literalmente, «jarra grande de cobre con boca de dragón»), que exige cierta habilidad para su manejo. Los ingredientes se remueven juntos y el chatang resultante se come con cuchara. (es)
  • El chatang (en chino, 茶汤; pinyin, chátāng; literalmente, «sopa de té») o mush de harina condimentada es un tipo de gachas común a las cocinas de Pekín y , vendido a menudo como aperitivo en las calles. Se haca con harina de sorgo, mijo común, mijo glutinoso o mezcla. El nombre chino es figurativo, no literal, ya que el plato no contiene té ni sopa. Se prepara en dos fases. Primero se cocina la harina, a menudo salteándola, y tras esto queda lista para servir. Cuando un cliente pide el plato, se vierte agua caliente en un cuenco contiendo harina para crear una pasta similar a un mush, y se sirve con azúcar blanca o morena y salsa de (en chino, 桂花酱; pinyin, guìhuā jiàng). Curiosamente, el olivo oloroso no es una planta nativa del norte de China. Tradicionalmente, la habilidad del vendedor se juzga por diversos factores, siendo uno de ellos las gachas resultantes: el vendedor más hábil es capaz de crear una pasta tan espesa que cuando se inserta un palillo en ella queda vertical, quedando al mismo tiempo fluido. Otros criterios para juzgar la habilidad del vendedor son que no derrame agua fuera del cuenco ni salpique harina, ya que tradicionalmente los ingredientes se ponen en un cuenco al que se vierte agua hirviendo de una tetera especial de cobre con un pitorro largo con forma de dragón llamada 龙嘴大铜壶 (pinyin, lóngzuǐ dàtónghú; literalmente, «jarra grande de cobre con boca de dragón»), que exige cierta habilidad para su manejo. Los ingredientes se remueven juntos y el chatang resultante se come con cuchara. (es)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 3863310 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 5424 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 127718795 (xsd:integer)
prop-es:c
  • 桂花酱 (es)
  • 茶汤 (es)
  • 桂花酱 (es)
  • 茶汤 (es)
prop-es:enlaces
  • no (es)
  • no (es)
prop-es:l
  • jarra grande de cobre con boca de dragón (es)
  • sopa de té (es)
  • jarra grande de cobre con boca de dragón (es)
  • sopa de té (es)
prop-es:p
  • chátāng (es)
  • guìhuā jiàng (es)
  • lóngzuǐ dàtónghú (es)
  • chátāng (es)
  • guìhuā jiàng (es)
  • lóngzuǐ dàtónghú (es)
dct:subject
rdfs:comment
  • El chatang (en chino, 茶汤; pinyin, chátāng; literalmente, «sopa de té») o mush de harina condimentada es un tipo de gachas común a las cocinas de Pekín y , vendido a menudo como aperitivo en las calles. Se haca con harina de sorgo, mijo común, mijo glutinoso o mezcla. El nombre chino es figurativo, no literal, ya que el plato no contiene té ni sopa. (es)
  • El chatang (en chino, 茶汤; pinyin, chátāng; literalmente, «sopa de té») o mush de harina condimentada es un tipo de gachas común a las cocinas de Pekín y , vendido a menudo como aperitivo en las calles. Se haca con harina de sorgo, mijo común, mijo glutinoso o mezcla. El nombre chino es figurativo, no literal, ya que el plato no contiene té ni sopa. (es)
rdfs:label
  • Chatang (es)
  • Chatang (es)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is owl:sameAs of
is foaf:primaryTopic of