Cambio de código, switching de código o cambio de registro es un término lingüístico que denota el uso simultáneo de más de un idioma, o variedad de un idioma, en la conversación. Los multilingües, personas que hablan más de un idioma, a veces usan elementos de varios idiomas cuando conversan con los demás. Por tanto, el cambio de código es el uso sintácticamente y fonológicamente apropiado de más una variedad lingüística.

Property Value
dbo:abstract
  • Cambio de código, switching de código o cambio de registro es un término lingüístico que denota el uso simultáneo de más de un idioma, o variedad de un idioma, en la conversación. Los multilingües, personas que hablan más de un idioma, a veces usan elementos de varios idiomas cuando conversan con los demás. Por tanto, el cambio de código es el uso sintácticamente y fonológicamente apropiado de más una variedad lingüística. El cambio de código es diferente de otros fenómenos de contacto entre lenguas, tales como préstamos, pidgins y creoles, significados prestados (calcos) e . Los hablantes forman y establecen una lengua pidgin cuando dos o más hablantes que no tienen un idioma en común forman un tercer idioma intermediario. Por otro lado, los hablantes practican el cambio de código cuando ambos dominan los dos idiomas. La es un tema relacionado, pero el uso de los términos cambio de código y mezcla de código varía. Algunos estudiosos usan el término para describir la misma práctica, mientras que otros usan mezcla de código para describir las propiedades lingüísticas formales de dicho fenómeno de contacto entre lenguas, y cambio de código para describir los usos reales en el habla de las personas multilingües.​​ En los años cuarenta y cincuenta, muchos estudiosos decían que el cambio de código era un uso subestándar del idioma.​ Desde los ochenta, sin embargo, muchos estudiosos han reconocido que es un producto normal y natural del uso bilingüe y multilingüe de los idiomas.​ En el uso popular fuera del campo de la lingüística, el término cambio de código es usado para referirse a las mezclas informales relativamente estables de dos idiomas, tales como el spanglish y el , o para referirse a dialectos o , tales como el practicado por los hablantes del mientras se mueven de ambientes menos formales a otras más formales. (es)
  • Cambio de código, switching de código o cambio de registro es un término lingüístico que denota el uso simultáneo de más de un idioma, o variedad de un idioma, en la conversación. Los multilingües, personas que hablan más de un idioma, a veces usan elementos de varios idiomas cuando conversan con los demás. Por tanto, el cambio de código es el uso sintácticamente y fonológicamente apropiado de más una variedad lingüística. El cambio de código es diferente de otros fenómenos de contacto entre lenguas, tales como préstamos, pidgins y creoles, significados prestados (calcos) e . Los hablantes forman y establecen una lengua pidgin cuando dos o más hablantes que no tienen un idioma en común forman un tercer idioma intermediario. Por otro lado, los hablantes practican el cambio de código cuando ambos dominan los dos idiomas. La es un tema relacionado, pero el uso de los términos cambio de código y mezcla de código varía. Algunos estudiosos usan el término para describir la misma práctica, mientras que otros usan mezcla de código para describir las propiedades lingüísticas formales de dicho fenómeno de contacto entre lenguas, y cambio de código para describir los usos reales en el habla de las personas multilingües.​​ En los años cuarenta y cincuenta, muchos estudiosos decían que el cambio de código era un uso subestándar del idioma.​ Desde los ochenta, sin embargo, muchos estudiosos han reconocido que es un producto normal y natural del uso bilingüe y multilingüe de los idiomas.​ En el uso popular fuera del campo de la lingüística, el término cambio de código es usado para referirse a las mezclas informales relativamente estables de dos idiomas, tales como el spanglish y el , o para referirse a dialectos o , tales como el practicado por los hablantes del mientras se mueven de ambientes menos formales a otras más formales. (es)
dbo:wikiPageID
  • 283222 (xsd:integer)
dbo:wikiPageInterLanguageLink
dbo:wikiPageLength
  • 28099 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 130456066 (xsd:integer)
dct:subject
rdfs:comment
  • Cambio de código, switching de código o cambio de registro es un término lingüístico que denota el uso simultáneo de más de un idioma, o variedad de un idioma, en la conversación. Los multilingües, personas que hablan más de un idioma, a veces usan elementos de varios idiomas cuando conversan con los demás. Por tanto, el cambio de código es el uso sintácticamente y fonológicamente apropiado de más una variedad lingüística. (es)
  • Cambio de código, switching de código o cambio de registro es un término lingüístico que denota el uso simultáneo de más de un idioma, o variedad de un idioma, en la conversación. Los multilingües, personas que hablan más de un idioma, a veces usan elementos de varios idiomas cuando conversan con los demás. Por tanto, el cambio de código es el uso sintácticamente y fonológicamente apropiado de más una variedad lingüística. (es)
rdfs:label
  • Cambio de código (es)
  • Cambio de código (es)
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is foaf:primaryTopic of