Astérix en Córcega (Astérix en Corse) es la historieta n.º 20 de la serie Astérix el Galo. Los autores, el guionista René Goscinny y el dibujante Albert Uderzo, viajaron a Córcega para documentarse, preparación que tuvieron juntos sólo para este álbum; años más tarde, Uderzo haría lo mismo por su cuenta para La odisea de Astérix (L'Odyssée d'Astérix, 1981).​ Hoy en día, se ocupa de las reediciones de este álbum, como del resto, la casa Hachette Livre, que compró los derechos en diciembre del 2008 a Albert Uderzo y a la hija del guionista: Anne Goscinny.​​

Property Value
dbo:abstract
  • Astérix en Córcega (Astérix en Corse) es la historieta n.º 20 de la serie Astérix el Galo. Los autores, el guionista René Goscinny y el dibujante Albert Uderzo, viajaron a Córcega para documentarse, preparación que tuvieron juntos sólo para este álbum; años más tarde, Uderzo haría lo mismo por su cuenta para La odisea de Astérix (L'Odyssée d'Astérix, 1981).​ La historieta Astérix en Córcega fue publicada de manera seriada en la revista Pilote desde el n.º 687 (4 de enero de 1973) hasta el 708 (31 de mayo del mismo año).​ Ese mismo año, fue publicada por la editorial Dargaud en álbum encuadernado en cartoné.​ Hoy en día, se ocupa de las reediciones de este álbum, como del resto, la casa Hachette Livre, que compró los derechos en diciembre del 2008 a Albert Uderzo y a la hija del guionista: Anne Goscinny.​​ Como es habitual en esta serie de aventuras, en Astérix en Córcega se abunda en la exposición y la caricatura amables de los estereotipos raciales y culturales. Por esa misma razón, en las ediciones griegas, los personajes corsos hablan en dialecto cretense (Κρητική διάλεκτος o Κρητικά), y, en las serbias, en montenegrino, por entenderse que los estereotipos de los habitantes de Córcega, Creta y Montenegro son similares. La editorial griega Mamouthcomix (Μαμουθ Κόμιξ) publicó una edición especial del álbum en cretense.​​​ La traducción española es obra de Víctor Mora. (es)
  • Astérix en Córcega (Astérix en Corse) es la historieta n.º 20 de la serie Astérix el Galo. Los autores, el guionista René Goscinny y el dibujante Albert Uderzo, viajaron a Córcega para documentarse, preparación que tuvieron juntos sólo para este álbum; años más tarde, Uderzo haría lo mismo por su cuenta para La odisea de Astérix (L'Odyssée d'Astérix, 1981).​ La historieta Astérix en Córcega fue publicada de manera seriada en la revista Pilote desde el n.º 687 (4 de enero de 1973) hasta el 708 (31 de mayo del mismo año).​ Ese mismo año, fue publicada por la editorial Dargaud en álbum encuadernado en cartoné.​ Hoy en día, se ocupa de las reediciones de este álbum, como del resto, la casa Hachette Livre, que compró los derechos en diciembre del 2008 a Albert Uderzo y a la hija del guionista: Anne Goscinny.​​ Como es habitual en esta serie de aventuras, en Astérix en Córcega se abunda en la exposición y la caricatura amables de los estereotipos raciales y culturales. Por esa misma razón, en las ediciones griegas, los personajes corsos hablan en dialecto cretense (Κρητική διάλεκτος o Κρητικά), y, en las serbias, en montenegrino, por entenderse que los estereotipos de los habitantes de Córcega, Creta y Montenegro son similares. La editorial griega Mamouthcomix (Μαμουθ Κόμιξ) publicó una edición especial del álbum en cretense.​​​ La traducción española es obra de Víctor Mora. (es)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 191858 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 50137 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 129894305 (xsd:integer)
prop-es:alineaciónTexto
  • center (es)
  • center (es)
prop-es:ancho
  • 130 (xsd:integer)
  • 200 (xsd:integer)
  • 230 (xsd:integer)
  • 245 (xsd:integer)
  • 247 (xsd:integer)
  • 250 (xsd:integer)
  • 280 (xsd:integer)
prop-es:anterior
  • El adivino (es)
  • El adivino (es)
prop-es:colección
prop-es:dibujantes
prop-es:editorial
  • Hachette Livre (es)
  • Hachette Livre (es)
prop-es:foto
  • Cambia-San Quilicu 6.jpg (es)
  • Fiuminale 26 07 2006 001.JPG (es)
  • Morosaglia-Terchini Alpa.jpg (es)
  • Paesi di castagniccia.jpg (es)
  • Panorama castagniccia.jpg (es)
  • Paysage de castagniccia.JPG (es)
  • Pietracorbara maisons d'Orneto.JPG (es)
  • SITE ANTIQUE DE MARIANA.jpg (es)
  • San Pedrone cambia castagniccia corsica.jpg (es)
  • Sisco Ficaja vieilles maisons.jpg (es)
  • Site archéologique de Mariana.jpg (es)
  • Vallica-maisons-3.jpg (es)
  • Cambia-San Quilicu 6.jpg (es)
  • Fiuminale 26 07 2006 001.JPG (es)
  • Morosaglia-Terchini Alpa.jpg (es)
  • Paesi di castagniccia.jpg (es)
  • Panorama castagniccia.jpg (es)
  • Paysage de castagniccia.JPG (es)
  • Pietracorbara maisons d'Orneto.JPG (es)
  • SITE ANTIQUE DE MARIANA.jpg (es)
  • San Pedrone cambia castagniccia corsica.jpg (es)
  • Sisco Ficaja vieilles maisons.jpg (es)
  • Site archéologique de Mariana.jpg (es)
  • Vallica-maisons-3.jpg (es)
prop-es:guionistas
prop-es:género
prop-es:isbn
  • 978 (xsd:integer)
prop-es:nombre
  • Astérix en Córcega (es)
  • Astérix en Córcega (es)
prop-es:nombreOriginal
  • Astérix en Corse (es)
  • Astérix en Corse (es)
prop-es:número
  • 20 (xsd:integer)
prop-es:números
  • 33 (xsd:integer)
prop-es:posiciónTabla
  • center (es)
  • center (es)
prop-es:posiciónTítulo
  • center (es)
  • center (es)
prop-es:primeraEdición
  • en álbum: 1973 (es)
  • en álbum: 1973 (es)
prop-es:páginas
  • 48 (xsd:integer)
prop-es:siguiente
  • El regalo del César (es)
  • El regalo del César (es)
prop-es:texto
  • (Ruinas de Mariana.) (es)
  • (San Petrone desde Vallerustie.) (es)
  • (Vallerustie desde San Petrone.) (es)
  • (Pueblos del valle Ampugnani: Stoppia Nova y Ghjucatoghju.) (es)
  • (Castagniccia: valle Ampugnani con el monte San Petrone.) (es)
  • (Cartel de información en el sitio arqueológico de Mariana. Pulsando para ampliar la imagen, se puede leer el texto con facilidad.) (es)
  • (Ruinas de Mariana.) (es)
  • (San Petrone desde Vallerustie.) (es)
  • (Vallerustie desde San Petrone.) (es)
  • (Pueblos del valle Ampugnani: Stoppia Nova y Ghjucatoghju.) (es)
  • (Castagniccia: valle Ampugnani con el monte San Petrone.) (es)
  • (Cartel de información en el sitio arqueológico de Mariana. Pulsando para ampliar la imagen, se puede leer el texto con facilidad.) (es)
prop-es:tradición
prop-es:título
  • (Viviendas rurales de Córcega) (es)
  • (Zona boscosa de Córcega) (es)
  • (Viviendas rurales de Córcega) (es)
  • (Zona boscosa de Córcega) (es)
prop-es:web
  • www.asterix.com/edicion/albumes/asterix-en-c%F3rcega.html (es)
  • www.asterix.com/edicion/albumes/asterix-en-c%F3rcega.html (es)
dct:subject
rdfs:comment
  • Astérix en Córcega (Astérix en Corse) es la historieta n.º 20 de la serie Astérix el Galo. Los autores, el guionista René Goscinny y el dibujante Albert Uderzo, viajaron a Córcega para documentarse, preparación que tuvieron juntos sólo para este álbum; años más tarde, Uderzo haría lo mismo por su cuenta para La odisea de Astérix (L'Odyssée d'Astérix, 1981).​ Hoy en día, se ocupa de las reediciones de este álbum, como del resto, la casa Hachette Livre, que compró los derechos en diciembre del 2008 a Albert Uderzo y a la hija del guionista: Anne Goscinny.​​ (es)
  • Astérix en Córcega (Astérix en Corse) es la historieta n.º 20 de la serie Astérix el Galo. Los autores, el guionista René Goscinny y el dibujante Albert Uderzo, viajaron a Córcega para documentarse, preparación que tuvieron juntos sólo para este álbum; años más tarde, Uderzo haría lo mismo por su cuenta para La odisea de Astérix (L'Odyssée d'Astérix, 1981).​ Hoy en día, se ocupa de las reediciones de este álbum, como del resto, la casa Hachette Livre, que compró los derechos en diciembre del 2008 a Albert Uderzo y a la hija del guionista: Anne Goscinny.​​ (es)
rdfs:label
  • Astérix en Córcega (es)
  • Astérix en Córcega (es)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:homepage
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is prop-es:anterior of
is prop-es:siguiente of
is owl:sameAs of
is foaf:primaryTopic of