A Mari Usque Ad Mare (en latín, «De mar a mar») es el lema nacional de Canadá.La frase proviene del salmo latino 72:8 de la Biblia, que reza: «Et dominabitur a mari usque ad mare, et a flumine usque ad terminos orbis terrarum» («Y dominará de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la Tierra»).​

Property Value
dbo:abstract
  • A Mari Usque Ad Mare (en latín, «De mar a mar») es el lema nacional de Canadá.La frase proviene del salmo latino 72:8 de la Biblia, que reza: «Et dominabitur a mari usque ad mare, et a flumine usque ad terminos orbis terrarum» («Y dominará de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la Tierra»).​ (es)
  • A Mari Usque Ad Mare (en latín, «De mar a mar») es el lema nacional de Canadá.La frase proviene del salmo latino 72:8 de la Biblia, que reza: «Et dominabitur a mari usque ad mare, et a flumine usque ad terminos orbis terrarum» («Y dominará de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la Tierra»).​ (es)
dbo:wikiPageID
  • 4926155 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 6892 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 130009203 (xsd:integer)
dct:subject
rdfs:comment
  • A Mari Usque Ad Mare (en latín, «De mar a mar») es el lema nacional de Canadá.La frase proviene del salmo latino 72:8 de la Biblia, que reza: «Et dominabitur a mari usque ad mare, et a flumine usque ad terminos orbis terrarum» («Y dominará de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la Tierra»).​ (es)
  • A Mari Usque Ad Mare (en latín, «De mar a mar») es el lema nacional de Canadá.La frase proviene del salmo latino 72:8 de la Biblia, que reza: «Et dominabitur a mari usque ad mare, et a flumine usque ad terminos orbis terrarum» («Y dominará de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la Tierra»).​ (es)
rdfs:label
  • A mari usque ad mare (es)
  • A mari usque ad mare (es)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is owl:sameAs of
is foaf:primaryTopic of