La frase latina Nemo me impune lacessit (en castellano «Nadie me ofende impunemente») es el lema oficial del Reino de Escocia, usado en el Escudo de armas de Escocia.​ En la actualidad es el lema del monarca del Reino Unido cuando se encuentra en Escocia, y aparece también en el escudo de armas del Reino Unido cuando se emplea en Escocia. Una traducción más coloquial al idioma escocés es Wha daur meddle wi me?, que podría traducirse como «¿Quién se atreve a meterse conmigo?».

Property Value
dbo:abstract
  • La frase latina Nemo me impune lacessit (en castellano «Nadie me ofende impunemente») es el lema oficial del Reino de Escocia, usado en el Escudo de armas de Escocia.​ En la actualidad es el lema del monarca del Reino Unido cuando se encuentra en Escocia, y aparece también en el escudo de armas del Reino Unido cuando se emplea en Escocia. Una traducción más coloquial al idioma escocés es Wha daur meddle wi me?, que podría traducirse como «¿Quién se atreve a meterse conmigo?». Esta frase es también el lema de la Orden del Cardo, orden de caballería escocesa; de los regimientos escoceses del Ejército Británico, del y de los Scots Guards o Guardias Escoceses. También era el lema de los antiguos regimientos denominados , y Black Watch. En Australia, este lema también es empleado por el , una compañía de infantería perteneciente al . La frase aparece también en las monedas de una libra esterlina acuñadas entre 1984 y 1994 en Escocia, y es mencionada en el relato de Edgar Allan Poe titulado "El barril de amontillado"; esto se debe probablemente a que Poe fue adoptado por un mercader escocés. (es)
  • La frase latina Nemo me impune lacessit (en castellano «Nadie me ofende impunemente») es el lema oficial del Reino de Escocia, usado en el Escudo de armas de Escocia.​ En la actualidad es el lema del monarca del Reino Unido cuando se encuentra en Escocia, y aparece también en el escudo de armas del Reino Unido cuando se emplea en Escocia. Una traducción más coloquial al idioma escocés es Wha daur meddle wi me?, que podría traducirse como «¿Quién se atreve a meterse conmigo?». Esta frase es también el lema de la Orden del Cardo, orden de caballería escocesa; de los regimientos escoceses del Ejército Británico, del y de los Scots Guards o Guardias Escoceses. También era el lema de los antiguos regimientos denominados , y Black Watch. En Australia, este lema también es empleado por el , una compañía de infantería perteneciente al . La frase aparece también en las monedas de una libra esterlina acuñadas entre 1984 y 1994 en Escocia, y es mencionada en el relato de Edgar Allan Poe titulado "El barril de amontillado"; esto se debe probablemente a que Poe fue adoptado por un mercader escocés. (es)
dbo:wikiPageID
  • 1176240 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 2779 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 119286207 (xsd:integer)
dct:subject
rdfs:comment
  • La frase latina Nemo me impune lacessit (en castellano «Nadie me ofende impunemente») es el lema oficial del Reino de Escocia, usado en el Escudo de armas de Escocia.​ En la actualidad es el lema del monarca del Reino Unido cuando se encuentra en Escocia, y aparece también en el escudo de armas del Reino Unido cuando se emplea en Escocia. Una traducción más coloquial al idioma escocés es Wha daur meddle wi me?, que podría traducirse como «¿Quién se atreve a meterse conmigo?». (es)
  • La frase latina Nemo me impune lacessit (en castellano «Nadie me ofende impunemente») es el lema oficial del Reino de Escocia, usado en el Escudo de armas de Escocia.​ En la actualidad es el lema del monarca del Reino Unido cuando se encuentra en Escocia, y aparece también en el escudo de armas del Reino Unido cuando se emplea en Escocia. Una traducción más coloquial al idioma escocés es Wha daur meddle wi me?, que podría traducirse como «¿Quién se atreve a meterse conmigo?». (es)
rdfs:label
  • Nemo me impune lacessit (es)
  • Nemo me impune lacessit (es)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is owl:sameAs of
is foaf:primaryTopic of