El interlingua es una lengua artificial internacional basada en vocablos comunes a la mayoría de los idiomas de Europa occidental y en una gramática anglorrománica simplificada. El interlingua de IALA ―siglas en inglés de la Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional― fue desarrollado por lingüistas profesionales con el objetivo de ser utilizado como idioma auxiliar en las comunicaciones internacionales. Fue creado en 1951.

Property Value
dbo:abstract
  • El interlingua es una lengua artificial internacional basada en vocablos comunes a la mayoría de los idiomas de Europa occidental y en una gramática anglorrománica simplificada. El interlingua de IALA ―siglas en inglés de la Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional― fue desarrollado por lingüistas profesionales con el objetivo de ser utilizado como idioma auxiliar en las comunicaciones internacionales. Fue creado en 1951. Existen dos idiomas auxiliares con el nombre de interlingua. Uno es el interlingua de Peano (creador de la idea), más conocido como Latino sine Flexione (‘latín sin declinaciones’), que hoy en día posiblemente no tiene hablantes; y el otro el interlingua de IALA, que es el tema de este artículo. Así como el vocabulario del esperanto fue tomado de lenguas romances, germánicas, y eslavas, pero deformando las palabras o inventando otras nuevas, el vocabulario del interlingua se tomó de las principales lenguas romances, del inglés y, en menor medida, del alemán y del ruso, buscando las raíces compartidas por estas lenguas a través del vocabulario común procedente del latín. Lo mismo ocurrió con la gramática, que se inspiró en parte en la del inglés, pero mucho más simplificada. El idioma interlingua trata de ser, en esencia, un factor común de todos los idiomas europeos, y una versión moderna de lo que el latín fue en la antigüedad. La gramática y el vocabulario del idioma se completó en 1951, después de más de veinte años de estudios y trabajos llevados a cabo por la IALA. Alexander Gode fue uno de los primeros iniciadores de este esfuerzo. Publicó una gramática detallada, un diccionario interlingua-inglés y un libro introductorio: Interlingua a prime vista. El idioma interlingua tiene seguidores en muchos países comoBrasil, Bulgaria, Estados Unidos, Francia, Italia, los Países Bajos, Polonia, Rusia y, especialmente, en los países escandinavos (Dinamarca, Noruega, Finlandia y Suecia), donde se ha fomentado mucho su uso. Hay diversas páginas web dedicadas a este idioma y otras muchas que, con el fin de llegar al mayor número posible de personas, tienen sus contenidos en esta lengua. Incluso el buscador Google y Wikipedia tienen versiones en interlingua. Pero donde ha mostrado realmente su utilidad es el campo de la ciencia, ya que numerosos artículos y publicaciones científicas se escriben en interlingua para facilitar la divulgación y el intercambio de datos entre científicos de distintas nacionalidades.[cita requerida] Hoy en día, es como un idioma vivo, sigue creciendo y adaptándose a los cambios y avances de la sociedad y además del vocabulario tomado del latín clásico en la versión original de Gode, incluye un vocabulario romance moderno; por ejemplo emer (comprar) se ha reemplazado por comprar. Tal modernización sistemática ha generado el llamado "latín moderno". (es)
  • El interlingua es una lengua artificial internacional basada en vocablos comunes a la mayoría de los idiomas de Europa occidental y en una gramática anglorrománica simplificada. El interlingua de IALA ―siglas en inglés de la Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional― fue desarrollado por lingüistas profesionales con el objetivo de ser utilizado como idioma auxiliar en las comunicaciones internacionales. Fue creado en 1951. Existen dos idiomas auxiliares con el nombre de interlingua. Uno es el interlingua de Peano (creador de la idea), más conocido como Latino sine Flexione (‘latín sin declinaciones’), que hoy en día posiblemente no tiene hablantes; y el otro el interlingua de IALA, que es el tema de este artículo. Así como el vocabulario del esperanto fue tomado de lenguas romances, germánicas, y eslavas, pero deformando las palabras o inventando otras nuevas, el vocabulario del interlingua se tomó de las principales lenguas romances, del inglés y, en menor medida, del alemán y del ruso, buscando las raíces compartidas por estas lenguas a través del vocabulario común procedente del latín. Lo mismo ocurrió con la gramática, que se inspiró en parte en la del inglés, pero mucho más simplificada. El idioma interlingua trata de ser, en esencia, un factor común de todos los idiomas europeos, y una versión moderna de lo que el latín fue en la antigüedad. La gramática y el vocabulario del idioma se completó en 1951, después de más de veinte años de estudios y trabajos llevados a cabo por la IALA. Alexander Gode fue uno de los primeros iniciadores de este esfuerzo. Publicó una gramática detallada, un diccionario interlingua-inglés y un libro introductorio: Interlingua a prime vista. El idioma interlingua tiene seguidores en muchos países comoBrasil, Bulgaria, Estados Unidos, Francia, Italia, los Países Bajos, Polonia, Rusia y, especialmente, en los países escandinavos (Dinamarca, Noruega, Finlandia y Suecia), donde se ha fomentado mucho su uso. Hay diversas páginas web dedicadas a este idioma y otras muchas que, con el fin de llegar al mayor número posible de personas, tienen sus contenidos en esta lengua. Incluso el buscador Google y Wikipedia tienen versiones en interlingua. Pero donde ha mostrado realmente su utilidad es el campo de la ciencia, ya que numerosos artículos y publicaciones científicas se escriben en interlingua para facilitar la divulgación y el intercambio de datos entre científicos de distintas nacionalidades.[cita requerida] Hoy en día, es como un idioma vivo, sigue creciendo y adaptándose a los cambios y avances de la sociedad y además del vocabulario tomado del latín clásico en la versión original de Gode, incluye un vocabulario romance moderno; por ejemplo emer (comprar) se ha reemplazado por comprar. Tal modernización sistemática ha generado el llamado "latín moderno". (es)
dbo:iso6391Code
  • ia
dbo:iso6392Code
  • ina
dbo:iso6393Code
  • ina
dbo:languageFamily
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 12474 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 19514 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 130178121 (xsd:integer)
prop-es:apellidos
  • Gode (es)
  • Gode (es)
prop-es:autor
prop-es:año
  • 1955 (xsd:integer)
  • 1971 (xsd:integer)
prop-es:añoOriginal
  • 1951 (xsd:integer)
prop-es:coautores
prop-es:edición
  • Second Edition (es)
  • Second Edition (es)
prop-es:editor
prop-es:editorial
  • Frederick Ungar Publishing (es)
  • Frederick Ungar Publishing (es)
prop-es:enlaceautor
  • Alexander Gode (es)
  • Alexander Gode (es)
prop-es:escritura
prop-es:familia
prop-es:familiaMadre
  • lengua artificial (es)
  • lengua artificial (es)
prop-es:hablantes
  • 100 (xsd:integer)
prop-es:isbn
  • 0 (xsd:integer)
prop-es:iso
  • ia (es)
  • ina (es)
  • ia (es)
  • ina (es)
prop-es:nativo
  • Interlingua (es)
  • Interlingua (es)
prop-es:nombre
  • Interlingua (es)
  • Alexander (es)
  • Interlingua (es)
  • Alexander (es)
prop-es:oclc
  • 147452 (xsd:integer)
  • 162319 (xsd:integer)
prop-es:otros
  • "Foreword" and "Acknowledgements" by Mary Connell Bray (es)
  • "Foreword" and "Acknowledgements" by Mary Connell Bray (es)
prop-es:sil
  • INR (es)
  • INR (es)
prop-es:título
  • Interlingua-English; a dictionary of the international language (es)
  • Interlingua; a grammar of the international language (es)
  • Interlingua-English; a dictionary of the international language (es)
  • Interlingua; a grammar of the international language (es)
prop-es:ubicación
prop-es:url
  • https://archive.org/details/interlinguagramm00gode|fechaacceso=6 de septiembre de 2007 (es)
  • http://www.bowks.net/worldlang/aux/b_IED.html|fechaacceso=5 de marzo de 2007 (es)
  • https://archive.org/details/interlinguagramm00gode|fechaacceso=6 de septiembre de 2007 (es)
  • http://www.bowks.net/worldlang/aux/b_IED.html|fechaacceso=5 de marzo de 2007 (es)
prop-es:urlarchivo
  • https://web.archive.org/web/20071227051537/http://www.bowks.net/worldlang/aux/b_IED.html|fechaarchivo=27 de diciembre de 2007 (es)
  • https://web.archive.org/web/20071227051537/http://www.bowks.net/worldlang/aux/b_IED.html|fechaarchivo=27 de diciembre de 2007 (es)
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • El interlingua es una lengua artificial internacional basada en vocablos comunes a la mayoría de los idiomas de Europa occidental y en una gramática anglorrománica simplificada. El interlingua de IALA ―siglas en inglés de la Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional― fue desarrollado por lingüistas profesionales con el objetivo de ser utilizado como idioma auxiliar en las comunicaciones internacionales. Fue creado en 1951. (es)
  • El interlingua es una lengua artificial internacional basada en vocablos comunes a la mayoría de los idiomas de Europa occidental y en una gramática anglorrománica simplificada. El interlingua de IALA ―siglas en inglés de la Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional― fue desarrollado por lingüistas profesionales con el objetivo de ser utilizado como idioma auxiliar en las comunicaciones internacionales. Fue creado en 1951. (es)
rdfs:label
  • Interlingua (es)
  • Interlingua (es)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is owl:sameAs of
is foaf:primaryTopic of