Property |
Value |
dbo:abstract
|
- INRI es la sigla de la frase latina IESVS NAZARENVS REX IVDAEORVM, la cual se traduce al español como: «Jesús de Nazaret, rey de los judíos». Se trata de un monograma, un acrónimo de la versión latina de la frase que, según el Evangelio de Juan, habría sido colocada en una tablilla por orden de Poncio Pilato, como explicación de la causa de la condena de Jesús a muerte de cruz. La frase, que aparece en una placa o tablilla llamada «título» (titulus), varía ligeramente en los cuatro evangelios del Nuevo Testamento: se encuentra en su versión más corta en el Evangelio de Marcos 15, 26 («El rey de los judíos») y en el de Lucas 23, 38 («Éste es el rey de los judíos»); es más extensa en el Evangelio de Mateo 27, 37 («Éste es Jesús, el rey de los judíos»), y completa en el de Juan 19, 19 («Jesús de Nazaret, rey de los judíos»). De esta última versión surge el acrónimo. Muchos crucifijos, imágenes de la crucifixión y obras artísticas que la representan, incluyen el título con el acrónimo INRI, ocasionalmente grabado de forma directa en la cruz, y ubicado usualmente por encima de la figura de Jesús. En el Evangelio de Juan, se explica además la inscripción: 19 Pilato redactó también una inscripción y la puso sobre la cruz. Lo escrito era: «Jesús de Nazaret, el rey de los judíos.»20 Esta inscripción la leyeron muchos judíos, porque el lugar donde había sido crucificado Jesús estaba cerca de la ciudad; y estaba escrita en hebreo, latín y griego. 19 Scripsit avtem et titvlvm Pilatvs, et posvit svper crvcem. Erat avtem scriptvm : «Iesvs Nazarenvs, Rex Ivdæorvm.»20 Hvnc ergo titvlvm mvlti Ivdæorvm legervnt : qvia prope civitatem erat locvs, vbi crvcifixvs est Iesvs, et erat scriptvm hebraice, græce, et latine. Evangelio de Juan 19, 19-20 Para la mayoría de los historiadores y biblistas, la presencia de esta inscripción o titulus de condena de Jesús de Nazaret —presente de forma unánime en los cuatro evangelios canónicos— constituye uno de los datos más sólidos del carácter histórico de su pasión. (es)
- INRI es la sigla de la frase latina IESVS NAZARENVS REX IVDAEORVM, la cual se traduce al español como: «Jesús de Nazaret, rey de los judíos». Se trata de un monograma, un acrónimo de la versión latina de la frase que, según el Evangelio de Juan, habría sido colocada en una tablilla por orden de Poncio Pilato, como explicación de la causa de la condena de Jesús a muerte de cruz. La frase, que aparece en una placa o tablilla llamada «título» (titulus), varía ligeramente en los cuatro evangelios del Nuevo Testamento: se encuentra en su versión más corta en el Evangelio de Marcos 15, 26 («El rey de los judíos») y en el de Lucas 23, 38 («Éste es el rey de los judíos»); es más extensa en el Evangelio de Mateo 27, 37 («Éste es Jesús, el rey de los judíos»), y completa en el de Juan 19, 19 («Jesús de Nazaret, rey de los judíos»). De esta última versión surge el acrónimo. Muchos crucifijos, imágenes de la crucifixión y obras artísticas que la representan, incluyen el título con el acrónimo INRI, ocasionalmente grabado de forma directa en la cruz, y ubicado usualmente por encima de la figura de Jesús. En el Evangelio de Juan, se explica además la inscripción: 19 Pilato redactó también una inscripción y la puso sobre la cruz. Lo escrito era: «Jesús de Nazaret, el rey de los judíos.»20 Esta inscripción la leyeron muchos judíos, porque el lugar donde había sido crucificado Jesús estaba cerca de la ciudad; y estaba escrita en hebreo, latín y griego. 19 Scripsit avtem et titvlvm Pilatvs, et posvit svper crvcem. Erat avtem scriptvm : «Iesvs Nazarenvs, Rex Ivdæorvm.»20 Hvnc ergo titvlvm mvlti Ivdæorvm legervnt : qvia prope civitatem erat locvs, vbi crvcifixvs est Iesvs, et erat scriptvm hebraice, græce, et latine. Evangelio de Juan 19, 19-20 Para la mayoría de los historiadores y biblistas, la presencia de esta inscripción o titulus de condena de Jesús de Nazaret —presente de forma unánime en los cuatro evangelios canónicos— constituye uno de los datos más sólidos del carácter histórico de su pasión. (es)
|
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
| |
dbo:wikiPageRevisionID
| |
prop-es:ancho
|
- 157 (xsd:integer)
- 164 (xsd:integer)
|
prop-es:apellido
|
- Rivas (es)
- Brown (es)
- Kasper (es)
- Wikenhauser (es)
- Rivas (es)
- Brown (es)
- Kasper (es)
- Wikenhauser (es)
|
prop-es:año
|
- 1978 (xsd:integer)
- 2006 (xsd:integer)
- 2008 (xsd:integer)
|
prop-es:dirección
|
- horizontal (es)
- horizontal (es)
|
prop-es:edición
| |
prop-es:editorial
|
- Ediciones Sígueme (es)
- Editorial Verbo Divino (es)
- Editorial Herder (es)
- Editorial San Benito (es)
- Ediciones Sígueme (es)
- Editorial Verbo Divino (es)
- Editorial Herder (es)
- Editorial San Benito (es)
|
prop-es:enlaceAutor
|
- Walter Kasper (es)
- Luis H. Rivas (es)
- Raymond Edward Brown (es)
- Walter Kasper (es)
- Luis H. Rivas (es)
- Raymond Edward Brown (es)
|
prop-es:foto
|
- Cristo crucificado.jpg (es)
- Leon Bonnat - The Crucifixion.jpg (es)
- Cristo crucificado.jpg (es)
- Leon Bonnat - The Crucifixion.jpg (es)
|
prop-es:isbn
|
- 84 (xsd:integer)
- 987 (xsd:integer)
|
prop-es:nombre
|
- Walter (es)
- Alfred (es)
- Raymond E. (es)
- Luis H. (es)
- Walter (es)
- Alfred (es)
- Raymond E. (es)
- Luis H. (es)
|
prop-es:otros
| |
prop-es:posiciónTabla
| |
prop-es:páginas
| |
prop-es:texto
|
- Dos obras de arte que representan la crucifixión de Jesús de Nazaret: a la izquierda, la del pintor francés Léon Bonnat ; a la derecha, la del pintor español Diego Velázquez . En la primera se observa el titulus con el monograma INRI. En la segunda, el títulus de condena de Jesús de Nazaret se presenta redactado en tres idiomas , tal lo expresado en el Evangelio de Juan. (es)
- Dos obras de arte que representan la crucifixión de Jesús de Nazaret: a la izquierda, la del pintor francés Léon Bonnat ; a la derecha, la del pintor español Diego Velázquez . En la primera se observa el titulus con el monograma INRI. En la segunda, el títulus de condena de Jesús de Nazaret se presenta redactado en tres idiomas , tal lo expresado en el Evangelio de Juan. (es)
|
prop-es:título
|
- El Evangelio según san Juan (es)
- La muerte del Mesías. Desde Getsemaní hasta el sepulcro (es)
- El Evangelio de Juan. Introducción, teología, comentario (es)
- Jesús, el Cristo (es)
- El Evangelio según san Juan (es)
- La muerte del Mesías. Desde Getsemaní hasta el sepulcro (es)
- El Evangelio de Juan. Introducción, teología, comentario (es)
- Jesús, el Cristo (es)
|
prop-es:ubicación
|
- Barcelona (es)
- Pamplona (es)
- Salamanca (es)
- Buenos Aires (es)
- Barcelona (es)
- Pamplona (es)
- Salamanca (es)
- Buenos Aires (es)
|
dct:subject
| |
rdfs:comment
|
- INRI es la sigla de la frase latina IESVS NAZARENVS REX IVDAEORVM, la cual se traduce al español como: «Jesús de Nazaret, rey de los judíos». Se trata de un monograma, un acrónimo de la versión latina de la frase que, según el Evangelio de Juan, habría sido colocada en una tablilla por orden de Poncio Pilato, como explicación de la causa de la condena de Jesús a muerte de cruz. En el Evangelio de Juan, se explica además la inscripción: (es)
- INRI es la sigla de la frase latina IESVS NAZARENVS REX IVDAEORVM, la cual se traduce al español como: «Jesús de Nazaret, rey de los judíos». Se trata de un monograma, un acrónimo de la versión latina de la frase que, según el Evangelio de Juan, habría sido colocada en una tablilla por orden de Poncio Pilato, como explicación de la causa de la condena de Jesús a muerte de cruz. En el Evangelio de Juan, se explica además la inscripción: (es)
|
rdfs:label
| |
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is owl:sameAs
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |