Ana María Fernández Martínez (Palma de Mallorca, 1949) es una escritora española; del ámbito gallego, que reside en La Coruña, España, desde 1967. Junto con su marido, Xoán Babarro, preparó los primeros libros de texto modernos para el aprendizaje del gallego. imaginería simbólica y ligeramente surrealista, cuyo léxico es rico y cuidado. La versión española del tio libro, traducido del gallego por la propia historia, incluye además el uso de varios dialectalismos.

Property Value
dbo:abstract
  • Ana María Fernández Martínez (Palma de Mallorca, 1949) es una escritora española; del ámbito gallego, que reside en La Coruña, España, desde 1967. Junto con su marido, Xoán Babarro, preparó los primeros libros de texto modernos para el aprendizaje del gallego. Amar e outros verbos, Premio Lazarillo de 2001, es un libro de poemas basado en un principio constructivo sencillo, pero funcional: la reflexión, en verso libre, en torno a 25 verbos tales como amar, andar, bailar, cantar, comer, crecer, orar, etc.; y algunos sintagmas verbales como hoy en día "mirar al cielo", "mirar al mar" o "ser pobre". Son poemas de cuantos imaginería simbólica y ligeramente surrealista, cuyo léxico es rico y cuidado. La versión española del tio libro, traducido del gallego por la propia historia, incluye además el uso de varios dialectalismos. (es)
  • Ana María Fernández Martínez (Palma de Mallorca, 1949) es una escritora española; del ámbito gallego, que reside en La Coruña, España, desde 1967. Junto con su marido, Xoán Babarro, preparó los primeros libros de texto modernos para el aprendizaje del gallego. Amar e outros verbos, Premio Lazarillo de 2001, es un libro de poemas basado en un principio constructivo sencillo, pero funcional: la reflexión, en verso libre, en torno a 25 verbos tales como amar, andar, bailar, cantar, comer, crecer, orar, etc.; y algunos sintagmas verbales como hoy en día "mirar al cielo", "mirar al mar" o "ser pobre". Son poemas de cuantos imaginería simbólica y ligeramente surrealista, cuyo léxico es rico y cuidado. La versión española del tio libro, traducido del gallego por la propia historia, incluye además el uso de varios dialectalismos. (es)
dbo:award
dbo:birthPlace
dbo:wikiPageID
  • 170119 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 2350 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 110918875 (xsd:integer)
prop-es:cónyuge
  • Xoán Babarro (es)
  • Xoán Babarro (es)
prop-es:lugarDeNacimiento
  • Palma de Mallorca, España (es)
  • Palma de Mallorca, España (es)
prop-es:nombre
  • Ana María Fernández (es)
  • Ana María Fernández (es)
prop-es:nombreDeNacimiento
  • Ana María Fernández Martínez (es)
  • Ana María Fernández Martínez (es)
prop-es:premios
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Ana María Fernández Martínez (Palma de Mallorca, 1949) es una escritora española; del ámbito gallego, que reside en La Coruña, España, desde 1967. Junto con su marido, Xoán Babarro, preparó los primeros libros de texto modernos para el aprendizaje del gallego. imaginería simbólica y ligeramente surrealista, cuyo léxico es rico y cuidado. La versión española del tio libro, traducido del gallego por la propia historia, incluye además el uso de varios dialectalismos. (es)
  • Ana María Fernández Martínez (Palma de Mallorca, 1949) es una escritora española; del ámbito gallego, que reside en La Coruña, España, desde 1967. Junto con su marido, Xoán Babarro, preparó los primeros libros de texto modernos para el aprendizaje del gallego. imaginería simbólica y ligeramente surrealista, cuyo léxico es rico y cuidado. La versión española del tio libro, traducido del gallego por la propia historia, incluye además el uso de varios dialectalismos. (es)
rdfs:label
  • Ana María Fernández Martínez (es)
  • Ana María Fernández Martínez (es)
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Ana María Fernández (es)
  • Ana María Fernández (es)
is dbo:wikiPageRedirects of
is foaf:primaryTopic of