El afrancesamiento de Bruselas hace referencia a la transformación, a lo largo de los dos últimos siglos,​​ de esta ciudad históricamente neerlandófona​​​ en una que tiene como lengua mayoritaria y lengua franca el francés.​​ La mayor razón de este fenómeno fue la rápida asimilación forzosa de la población flamenca,​​​​​ reforzada por una inmigración procedente de Francia y Valonia.​​

Property Value
dbo:abstract
  • El afrancesamiento de Bruselas hace referencia a la transformación, a lo largo de los dos últimos siglos,​​ de esta ciudad históricamente neerlandófona​​​ en una que tiene como lengua mayoritaria y lengua franca el francés.​​ La mayor razón de este fenómeno fue la rápida asimilación forzosa de la población flamenca,​​​​​ reforzada por una inmigración procedente de Francia y Valonia.​​ La predominancia del francés en la vida pública empezó en el siglo XVIII​​y adquirió fuerza después de la independencia de Bélgica, cuando la población de la nueva capital experimentó un crecimiento masivo.​​​​​ El neerlandés —aún fue poco estandarizado en Bélgica​​​— no podía competir con el francés, que era el idioma exclusivo de la justicia, la administración, el ejército, la enseñanza, la alta cultura y la prensa.​​​​​ El prestigio del francés gozaba de un reconocimiento tan amplio​​​​​​ que a partir de 1880,​​​ y más particularmente a finales de siglo,​ la competencia lingüística en francés de los neerlandófonos se incrementó en forma espectacular.​ A pesar de que la mayoría de la población continuó siendo bilingüe hasta la segunda mitad del siglo XX,​​ el dialecto brabanzón original​ dejó de transmitirse de una generación a otra,​ ocasionando un aumento del monolingüismo francés a partir de 1910.​​ Dicho proceso de asimilación perdió impulso en los años 1960,​​ a medida que se estableció la frontera lingüística, se confirmó al neerlandés como lengua oficial​ y el centro de gravitación económica el país se desplazó hacia Flandes.​​ Sin embargo, debido la permanente llegada de inmigrantes extranjeros y al surgimiento de Bruselas como centro de la política internacional en la posguerra, la posición relativa del neerlandés en la capital continuó su declive.​​​​​​ Al mismo tiempo, en los últimos decenios el constante crecimiento de la aglomeración urbana de Bruselas​ fue acompañado por la formación de mayorías francófonas en algunos municipios flamencos en la periferia.​​ Esta tendencia progresiva al afrancesamiento — apodado "la mancha de aceite" por sus oponentes​​​ — forma, junto con el futuro de Bruselas,​ uno de los temas más controvertidos en la política belga.​​​ (es)
  • El afrancesamiento de Bruselas hace referencia a la transformación, a lo largo de los dos últimos siglos,​​ de esta ciudad históricamente neerlandófona​​​ en una que tiene como lengua mayoritaria y lengua franca el francés.​​ La mayor razón de este fenómeno fue la rápida asimilación forzosa de la población flamenca,​​​​​ reforzada por una inmigración procedente de Francia y Valonia.​​ La predominancia del francés en la vida pública empezó en el siglo XVIII​​y adquirió fuerza después de la independencia de Bélgica, cuando la población de la nueva capital experimentó un crecimiento masivo.​​​​​ El neerlandés —aún fue poco estandarizado en Bélgica​​​— no podía competir con el francés, que era el idioma exclusivo de la justicia, la administración, el ejército, la enseñanza, la alta cultura y la prensa.​​​​​ El prestigio del francés gozaba de un reconocimiento tan amplio​​​​​​ que a partir de 1880,​​​ y más particularmente a finales de siglo,​ la competencia lingüística en francés de los neerlandófonos se incrementó en forma espectacular.​ A pesar de que la mayoría de la población continuó siendo bilingüe hasta la segunda mitad del siglo XX,​​ el dialecto brabanzón original​ dejó de transmitirse de una generación a otra,​ ocasionando un aumento del monolingüismo francés a partir de 1910.​​ Dicho proceso de asimilación perdió impulso en los años 1960,​​ a medida que se estableció la frontera lingüística, se confirmó al neerlandés como lengua oficial​ y el centro de gravitación económica el país se desplazó hacia Flandes.​​ Sin embargo, debido la permanente llegada de inmigrantes extranjeros y al surgimiento de Bruselas como centro de la política internacional en la posguerra, la posición relativa del neerlandés en la capital continuó su declive.​​​​​​ Al mismo tiempo, en los últimos decenios el constante crecimiento de la aglomeración urbana de Bruselas​ fue acompañado por la formación de mayorías francófonas en algunos municipios flamencos en la periferia.​​ Esta tendencia progresiva al afrancesamiento — apodado "la mancha de aceite" por sus oponentes​​​ — forma, junto con el futuro de Bruselas,​ uno de los temas más controvertidos en la política belga.​​​ (es)
dbo:wikiPageID
  • 8581606 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 19319 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 124212596 (xsd:integer)
dct:subject
rdfs:comment
  • El afrancesamiento de Bruselas hace referencia a la transformación, a lo largo de los dos últimos siglos,​​ de esta ciudad históricamente neerlandófona​​​ en una que tiene como lengua mayoritaria y lengua franca el francés.​​ La mayor razón de este fenómeno fue la rápida asimilación forzosa de la población flamenca,​​​​​ reforzada por una inmigración procedente de Francia y Valonia.​​ (es)
  • El afrancesamiento de Bruselas hace referencia a la transformación, a lo largo de los dos últimos siglos,​​ de esta ciudad históricamente neerlandófona​​​ en una que tiene como lengua mayoritaria y lengua franca el francés.​​ La mayor razón de este fenómeno fue la rápida asimilación forzosa de la población flamenca,​​​​​ reforzada por una inmigración procedente de Francia y Valonia.​​ (es)
rdfs:label
  • Afrancesamiento de Bruselas (es)
  • Afrancesamiento de Bruselas (es)
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is owl:sameAs of
is foaf:primaryTopic of