This HTML5 document contains 13 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

PrefixNamespace IRI
category-eshttp://es.dbpedia.org/resource/Categoría:
dcthttp://purl.org/dc/terms/
wikipedia-eshttp://es.wikipedia.org/wiki/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
n12http://es.wikipedia.org/wiki/Inscripción_bilingüe?oldid=126183367&ns=
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
Subject Item
dbr:Bilingual_inscription
owl:sameAs
dbpedia-es:Inscripción_bilingüe
Subject Item
wikipedia-es:Inscripción_bilingüe
foaf:primaryTopic
dbpedia-es:Inscripción_bilingüe
Subject Item
dbpedia-es:Inscripción_bilingüe
rdfs:label
Inscripción bilingüe
rdfs:comment
En epigrafía, una inscripción bilingüe, como su nombre indica, es aquella que contiene en un mismo texto el uso de dos lenguajes. Se reconocen dos tipos fundamentales: 1 cuando uno de los textos es la traducción del otro, 2 cuando ambos textos son independientes, aunque relacionados en el mismo contexto del documento. Éstas son las denominadas inscripciones bilingües mixtas, y un caso típico es cuando en una misma estela o monumento se escriben nombres de personas o dioses en una lengua, mientras que el resto del contenido se redacta en otra lengua.​
dct:subject
category-es:Textos_multilingües category-es:Epigrafía category-es:Bilingüismo
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-es:Inscripción_bilingüe
dbo:wikiPageID
7255905
dbo:wikiPageRevisionID
126183367
dbo:wikiPageLength
3371
prov:wasDerivedFrom
n12:0
dbo:abstract
En epigrafía, una inscripción bilingüe, como su nombre indica, es aquella que contiene en un mismo texto el uso de dos lenguajes. Se reconocen dos tipos fundamentales: 1 cuando uno de los textos es la traducción del otro, 2 cuando ambos textos son independientes, aunque relacionados en el mismo contexto del documento. Éstas son las denominadas inscripciones bilingües mixtas, y un caso típico es cuando en una misma estela o monumento se escriben nombres de personas o dioses en una lengua, mientras que el resto del contenido se redacta en otra lengua.​ Cuando hay más de dos versiones del mismo texto se habla de inscripciones trilingües, etc. Las inscripciones bilingües son extraordinariamente importantes para el desciframiento de lenguas.