This HTML5 document contains 18 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

PrefixNamespace IRI
category-eshttp://es.dbpedia.org/resource/Categoría:
n17http://es.dbpedia.org/resource/S.T.T.L.
dcthttp://purl.org/dc/terms/
wikipedia-eshttp://es.wikipedia.org/wiki/
n12http://es.dbpedia.org/resource/S_T.T.L.
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
n8http://es.dbpedia.org/resource/S_T_T_L.
n6http://rdf.freebase.com/ns/m.
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
n11http://es.wikipedia.org/wiki/Sit_tibi_terra_levis?oldid=126110896&ns=
n4http://es.dbpedia.org/resource/S_T_T.L.
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
Subject Item
dbr:Sit_tibi_terra_levis
owl:sameAs
dbpedia-es:Sit_tibi_terra_levis
Subject Item
wikipedia-es:Sit_tibi_terra_levis
foaf:primaryTopic
dbpedia-es:Sit_tibi_terra_levis
Subject Item
n17:
dbo:wikiPageRedirects
dbpedia-es:Sit_tibi_terra_levis
Subject Item
dbpedia-es:STTL
dbo:wikiPageRedirects
dbpedia-es:Sit_tibi_terra_levis
Subject Item
n12:
dbo:wikiPageRedirects
dbpedia-es:Sit_tibi_terra_levis
Subject Item
n4:
dbo:wikiPageRedirects
dbpedia-es:Sit_tibi_terra_levis
Subject Item
dbpedia-es:S_T_T_L
dbo:wikiPageRedirects
dbpedia-es:Sit_tibi_terra_levis
Subject Item
n8:
dbo:wikiPageRedirects
dbpedia-es:Sit_tibi_terra_levis
Subject Item
dbpedia-es:Sit_tibi_terra_levis
rdfs:label
Sit tibi terra levis
rdfs:comment
Sit tibi terra levis es una antiquísima locución latina que se puede traducir como «que la tierra te sea ligera» o «que la tierra te sea leve». Era utilizada en el mundo romano precristiano como epitafio, frecuentemente abreviada concluyendo las lápidas con sus iniciales: S·T·T·L. Evoca de forma muy poética la angustia que produce el pensar en el peso de la tierra sepulcral oprimiendo el cuerpo que yace bajo ella. Se dirige directamente al difunto, lo que implica una idea de trascendencia.
owl:sameAs
n6:03d5pz3
dct:subject
category-es:Frases_y_citas_latinas
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-es:Sit_tibi_terra_levis
dbo:wikiPageID
736342
dbo:wikiPageRevisionID
126110896
dbo:wikiPageLength
2308
prov:wasDerivedFrom
n11:0
dbo:abstract
Sit tibi terra levis es una antiquísima locución latina que se puede traducir como «que la tierra te sea ligera» o «que la tierra te sea leve». Era utilizada en el mundo romano precristiano como epitafio, frecuentemente abreviada concluyendo las lápidas con sus iniciales: S·T·T·L. Evoca de forma muy poética la angustia que produce el pensar en el peso de la tierra sepulcral oprimiendo el cuerpo que yace bajo ella. Se dirige directamente al difunto, lo que implica una idea de trascendencia. Se documentan variantes como T·L·S (terra levis sit, «que la tierra sea ligera») o S·E·T·L (sit ei terra levis, «que a este le sea ligera la tierra»). Equivale a las locuciones cristianas más modernas «requiescat in pace» (R. I. P.), o, ya en español, «descanse en paz» (D. E. P.) o «que en paz descanse» (Q. E. P. D.). Esta locución aparece con frecuencia en la literatura latina clásica, en múltiples variaciones, como por ejemplo en Tibulo (Elegías, 2, 4, 50): et bene discedens dicet placideque quiescas, terraque securae sit super ossa levis («y marchándose dirá: que descanses bien y con tranquilidad, y que la tierra te sea ligera sobre los huesos, bien resguardada»).