This HTML5 document contains 64 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

PrefixNamespace IRI
category-eshttp://es.dbpedia.org/resource/Categoría:
dcthttp://purl.org/dc/terms/
wikipedia-eshttp://es.wikipedia.org/wiki/
n21http://www.benya.com/transliterator/%7Ct%C3%ADtulo=
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
n32http://iug.csie.dahan.edu.tw/iug/ungian/Soannteng/subok/poj.htm%7Ct%C3%ADtulo=
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
n4http://www.tailingua.com/resources/downloads/twu3.ttf%7Ct%C3%ADtulo=
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
n34http://iug.csie.dahan.edu.tw/memory/TGB/MoWT.asp%7Ct%C3%ADtulo=
prop-eshttp://es.dbpedia.org/property/
n29http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php%3Fsite_id=nrsi&id=DoulosSILfont%7Ct%C3%ADtulo=
n13http://210.240.194.97/iug/Ungian/soannteng/chil/Taihoa.asp%7Ct%C3%ADtulo=
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
n16http://taigi.fhl.net/TaigiIME/%7Ct%C3%ADtulo=
n24http://es.wikipedia.org/wiki/Peh-oe-ji?oldid=127036141&ns=
n12http://tailingua.com/resources/downloads/pojunicode.pdf%7Ct%C3%ADtulo=Pe%CC%8Dh-%C5%8De-j%C4%AB
n17http://rdf.freebase.com/ns/m.
n6http://linuxlibertine.sourceforge.net/Libertine-EN.html%7Ct%C3%ADtulo=
n18http://dejavu-fonts.org/wiki/index.php%3Ftitle=Main_Page%7Ct%C3%ADtulo=DejaVu%7Curlarchivo=https:/web.archive.org/web/20091213050036/http:/dejavu-fonts.org/wiki/index.php%3Ftitle=Main_Page%7Cfechaarchivo=
n31http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php%3Fsite_id=nrsi&id=gentium%7Ct%C3%ADtulo=Gentium%7Ceditorial=
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n28http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php%3Fsite_id=nrsi&id=CharisSILFont%7Ct%C3%ADtulo=
n22http://www.de-han.org/pehoeji/exhibits/index.htm%7Ct%C3%ADtulo=Exhibits:
n33http://www.edu.tw/mandr/content.aspx%3Fsite_content_sn=3847%7Ct%C3%ADtulo=
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
n9http://openvanilla.org/%7Ct%C3%ADtulo=
n19https://web.archive.org/web/20120222202748/http:/iug.csie.dahan.edu.tw/iug/ungian/Soannteng/subok/poj.htm%7Cfechaarchivo=
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
n25http://groups.google.com.tw/group/taigu/browse_thread/thread/307245daaa08a82a%3Fpli=1%7Ct%C3%ADtulo=
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n30https://web.archive.org/web/20091129090145/http:/iug.csie.dahan.edu.tw/Memory/TGB/mowt.asp%7Cfechaarchivo=
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
n27http://www.tlh.org.tw/%7Ct%C3%ADtulo=
n26http://www.de-han.org/taiwan/chuliau/pehoeji-v.
Subject Item
dbr:Pe̍h-ōe-jī
owl:sameAs
dbpedia-es:Peh-oe-ji
Subject Item
dbpedia-es:Pe̍h-ōe-jī
dbo:wikiPageRedirects
dbpedia-es:Peh-oe-ji
Subject Item
dbpedia-es:POJ
dbo:wikiPageRedirects
dbpedia-es:Peh-oe-ji
Subject Item
dbpedia-es:Peh-oe-ji
rdfs:label
Peh-oe-ji
rdfs:comment
El Pe̍h-ōe-jī (pronunciado [peʔ˩ ue˩ dzi˨] ( ), abreviado:POJ, literalmente: escritura vernacular), también conocido como la transcripción de la iglesia (en chino:白话字, pinyin:Báihuà zì) es un conjunto de reglas de Ortografía que se utilizan como sistema de transliteración para algunas variantes del chino, especialmente en el sur. Fue desarrollado por misioneros europeos en el siglo XIX utilizando el alfabeto latino.​
owl:sameAs
n17:06xbg_
dct:subject
category-es:Sistemas_de_transcripción_del_chino category-es:Chino_min category-es:Romanización
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-es:Peh-oe-ji
prop-es:gan
Pha̍k-oa-chhi
prop-es:teo
Pêh-uē-jī
prop-es:altname
transcripción de la iglesia
prop-es:año
2009
prop-es:buc
Bàng-uâ-cê
prop-es:collapse
no
prop-es:editorial
Tailingua SIL International dbpedia-es:SIL_International
prop-es:fechaacceso
26
prop-es:h
Pha̍k-fa-sṳ
prop-es:idioma
chino
prop-es:imagen
POJ text sample.svg
prop-es:l
escritura vernacular
prop-es:p
Báihuà zì
prop-es:s
白话字
prop-es:showflag
poj
prop-es:t
白話字
prop-es:tamañoImagen
200
prop-es:url
http://iug.csie.dahan.edu.tw/iug/ungian/Soannteng/subok/poj.htm|título=Taiwanese bibliography http://www.edu.tw/mandr/content.aspx?site_content_sn=3847|título=Tai-lo Input Method http://tailingua.com/resources/downloads/pojunicode.pdf|título=Pe̍h-ōe-jī Unicode Correspondence Table http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&id=DoulosSILfont|título=Doulos SIL http://iug.csie.dahan.edu.tw/memory/TGB/MoWT.asp|título=Memory of Written Taiwanese http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&id=CharisSILFont|título=Charis SIL
prop-es:urlarchivo
https://web.archive.org/web/20091129090145/http://iug.csie.dahan.edu.tw/Memory/TGB/mowt.asp|fechaarchivo=29 de noviembre de 2009 https://web.archive.org/web/20120222202748/http://iug.csie.dahan.edu.tw/iug/ungian/Soannteng/subok/poj.htm|fechaarchivo=22 de febrero de 2012
prop-es:y
baahk wá jih
dbo:wikiPageID
5799356
dbo:wikiPageRevisionID
127036141
dbo:wikiPageExternalLink
n4:Taigi n6:Linux n9:Open n12: n13:Tai-Hoa n16:Taigi-Hakka n18:13 n19:22 n21:Transliterator n22: n25:Tai-gu n26:pdf n27:Taiwanese n28:Charis n29:Doulos n30:29 n31:SIL n32:Taiwanese n33:Tai-lo n34:Memory
dbo:wikiPageLength
30338
prov:wasDerivedFrom
n24:0
dbo:abstract
El Pe̍h-ōe-jī (pronunciado [peʔ˩ ue˩ dzi˨] ( ), abreviado:POJ, literalmente: escritura vernacular), también conocido como la transcripción de la iglesia (en chino:白话字, pinyin:Báihuà zì) es un conjunto de reglas de Ortografía que se utilizan como sistema de transliteración para algunas variantes del chino, especialmente en el sur. Fue desarrollado por misioneros europeos en el siglo XIX utilizando el alfabeto latino.​
Subject Item
wikipedia-es:Peh-oe-ji
foaf:primaryTopic
dbpedia-es:Peh-oe-ji