This HTML5 document contains 14 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

PrefixNamespace IRI
category-eshttp://es.dbpedia.org/resource/Categoría:
dcthttp://purl.org/dc/terms/
wikipedia-eshttp://es.wikipedia.org/wiki/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
n12http://es.wikipedia.org/wiki/Acceso_léxico_bilingüe?oldid=128779785&ns=
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
Subject Item
dbpedia-es:Acceso_léxico_bilingüe
rdfs:label
Acceso léxico bilingüe
rdfs:comment
El acceso léxico bilingüe​ es una área en investigación psicolingüística en la cual se estudia el proceso de la activación o de la recuperación del léxico mental en personas que pueden hablar dos lenguas. El acceso léxico bilingüe se puede considerar como todos los aspectos de procesamiento de palabras, incluyendo toda la actividad mental desde la percepción de la palabra de una lengua hasta que sea disponible todo su conocimiento léxico de la lengua objetivo.​
dct:subject
category-es:Psicolingüística category-es:Multilingüismo
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-es:Acceso_léxico_bilingüe
dbo:wikiPageID
8973622
dbo:wikiPageRevisionID
128779785
dbo:wikiPageLength
2491
prov:wasDerivedFrom
n12:0
dbo:abstract
El acceso léxico bilingüe​ es una área en investigación psicolingüística en la cual se estudia el proceso de la activación o de la recuperación del léxico mental en personas que pueden hablar dos lenguas. El acceso léxico bilingüe se puede considerar como todos los aspectos de procesamiento de palabras, incluyendo toda la actividad mental desde la percepción de la palabra de una lengua hasta que sea disponible todo su conocimiento léxico de la lengua objetivo.​ La investigación en esta área se enfoca a una comprensión cabal de estos procesos mentales. Las personas bilingües tienen dos representaciones léxicas mentales de un elemento o concepto. Son capaces de seleccionar adecuadamente palabras de una lengua sin interferencia significativa de la otra lengua. Es importante entender si estas representaciones duales interactúan o se afectan mutuamente. Investigadores del acceso léxico bilingüe se enfocan en los mecanismos de control que las personas bilingües usan para suprimir la lengua no en uso durante el tiempo de uso monolingüe y el grado al cual las representaciones relacionadas en esa lengua no en uso están activadas.​ Por ejemplo, cuando a un bilingüe holandés–inglés se le pide nombrar un cuadro de un perro en inglés, él o ella recurre a la palabra perro en inglés. El acceso léxico bilingüe es el proceso mental subyacente a esta similar y sencilla tarea: el proceso que ejecuta la conexión entre la «idea» perro y la palabra perro en la lengua objetivo. Mientras en inglés se activa la palabra dog, es más probable que también en neerlandés esté en activación su equivalente en neerlandés: hond.
Subject Item
dbpedia-es:Accesso_léxico_bilingüe
dbo:wikiPageRedirects
dbpedia-es:Acceso_léxico_bilingüe
Subject Item
wikipedia-es:Acceso_léxico_bilingüe
foaf:primaryTopic
dbpedia-es:Acceso_léxico_bilingüe
Subject Item
dbpedia-es:Accesso_Léxico_Bilingüe
dbo:wikiPageRedirects
dbpedia-es:Acceso_léxico_bilingüe
Subject Item
dbr:Bilingual_lexical_access
owl:sameAs
dbpedia-es:Acceso_léxico_bilingüe