Property |
Value |
dbo:abstract
|
- Χ (en minúscula χ) es la vigésima segunda letra del alfabeto griego. Se romaniza en latín como chi y en español como ji. Los romanos la trasliteraron con el dígrafo ch en palabras tales como: chorus, chaos, Christus, o Charon (coro, caos, Cristo y Caronte respectivamente) para representar el sonido [kʰ], oclusiva velar sorda aspirada, que tenía en griego antiguo. En griego moderno se pronuncia como [ç] (fricativa palatal sorda) antes de [e̞] o [i]; o como [x] (fricativa velar sorda) en cualquier otra posición. (es)
- Χ (en minúscula χ) es la vigésima segunda letra del alfabeto griego. Se romaniza en latín como chi y en español como ji. Los romanos la trasliteraron con el dígrafo ch en palabras tales como: chorus, chaos, Christus, o Charon (coro, caos, Cristo y Caronte respectivamente) para representar el sonido [kʰ], oclusiva velar sorda aspirada, que tenía en griego antiguo. En griego moderno se pronuncia como [ç] (fricativa palatal sorda) antes de [e̞] o [i]; o como [x] (fricativa velar sorda) en cualquier otra posición. (es)
|
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
| |
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dct:subject
| |
rdfs:comment
|
- Χ (en minúscula χ) es la vigésima segunda letra del alfabeto griego. Se romaniza en latín como chi y en español como ji. Los romanos la trasliteraron con el dígrafo ch en palabras tales como: chorus, chaos, Christus, o Charon (coro, caos, Cristo y Caronte respectivamente) para representar el sonido [kʰ], oclusiva velar sorda aspirada, que tenía en griego antiguo. En griego moderno se pronuncia como [ç] (fricativa palatal sorda) antes de [e̞] o [i]; o como [x] (fricativa velar sorda) en cualquier otra posición. (es)
- Χ (en minúscula χ) es la vigésima segunda letra del alfabeto griego. Se romaniza en latín como chi y en español como ji. Los romanos la trasliteraron con el dígrafo ch en palabras tales como: chorus, chaos, Christus, o Charon (coro, caos, Cristo y Caronte respectivamente) para representar el sonido [kʰ], oclusiva velar sorda aspirada, que tenía en griego antiguo. En griego moderno se pronuncia como [ç] (fricativa palatal sorda) antes de [e̞] o [i]; o como [x] (fricativa velar sorda) en cualquier otra posición. (es)
|
rdfs:label
| |
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is prop-es:numJónica
of | |
is prop-es:numÁtica
of | |
is owl:sameAs
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |