dbo:abstract
|
- Zubia, proveniente del árabe hispánico zúbya, y éste del árabe clásico zubyah, que significa en árabe «lugar donde fluye el agua» o «corriente de agua en un arenal», hace referencia a un lugar por donde corre, o donde afluye, mucha agua. (es)
- Zubia, proveniente del árabe hispánico zúbya, y éste del árabe clásico zubyah, que significa en árabe «lugar donde fluye el agua» o «corriente de agua en un arenal», hace referencia a un lugar por donde corre, o donde afluye, mucha agua. (es)
|
rdfs:comment
|
- Zubia, proveniente del árabe hispánico zúbya, y éste del árabe clásico zubyah, que significa en árabe «lugar donde fluye el agua» o «corriente de agua en un arenal», hace referencia a un lugar por donde corre, o donde afluye, mucha agua. (es)
- Zubia, proveniente del árabe hispánico zúbya, y éste del árabe clásico zubyah, que significa en árabe «lugar donde fluye el agua» o «corriente de agua en un arenal», hace referencia a un lugar por donde corre, o donde afluye, mucha agua. (es)
|