El náhuatl clásico, mexihcatlahtōlli o nāhuatlahtōlli​ es el nombre dado a la lengua hablada por los mexicas ( también llamados “aztecas”) o nahuas del Centro de México y lingua franca del antiguo Imperio mexica,​ posteriormente a la conquista de México siguió hablándose durante el periodo colonial español debido al status que tenía y a las leyes españolas que reconocían (en cierta manera) los derechos de los “naturales” de hablar su propia lengua; además sirvió como lengua de apoyo para la evangelización cristiana. Su uso semi-estandarizado continúo casi hasta mediados del siglo XIX, encontrándose documentos escritos no sólo en el Valle de México, sino también en Tlaxcala, Puebla, Querétaro, Jalisco e incluso Chiapas y Guatemala.​​

Property Value
dbo:abstract
  • El náhuatl clásico, mexihcatlahtōlli o nāhuatlahtōlli​ es el nombre dado a la lengua hablada por los mexicas ( también llamados “aztecas”) o nahuas del Centro de México y lingua franca del antiguo Imperio mexica,​ posteriormente a la conquista de México siguió hablándose durante el periodo colonial español debido al status que tenía y a las leyes españolas que reconocían (en cierta manera) los derechos de los “naturales” de hablar su propia lengua; además sirvió como lengua de apoyo para la evangelización cristiana. Su uso semi-estandarizado continúo casi hasta mediados del siglo XIX, encontrándose documentos escritos no sólo en el Valle de México, sino también en Tlaxcala, Puebla, Querétaro, Jalisco e incluso Chiapas y Guatemala.​​ Actualmente es considerada como una lengua muerta​ aunque existen hablantes que se han esmerado por aprender la lengua náhuatl clásica, principalmente comunidades de historiadores, investigadores y escritores que no tienen este idioma como lengua materna a diferencia de los hablantes nativos de diversas zonas del país. Además, por el rico legado de documentos existentes escritos durante el periodo colonial, se puede considerar que sigue viva a través de ellos. (es)
  • El náhuatl clásico, mexihcatlahtōlli o nāhuatlahtōlli​ es el nombre dado a la lengua hablada por los mexicas ( también llamados “aztecas”) o nahuas del Centro de México y lingua franca del antiguo Imperio mexica,​ posteriormente a la conquista de México siguió hablándose durante el periodo colonial español debido al status que tenía y a las leyes españolas que reconocían (en cierta manera) los derechos de los “naturales” de hablar su propia lengua; además sirvió como lengua de apoyo para la evangelización cristiana. Su uso semi-estandarizado continúo casi hasta mediados del siglo XIX, encontrándose documentos escritos no sólo en el Valle de México, sino también en Tlaxcala, Puebla, Querétaro, Jalisco e incluso Chiapas y Guatemala.​​ Actualmente es considerada como una lengua muerta​ aunque existen hablantes que se han esmerado por aprender la lengua náhuatl clásica, principalmente comunidades de historiadores, investigadores y escritores que no tienen este idioma como lengua materna a diferencia de los hablantes nativos de diversas zonas del país. Además, por el rico legado de documentos existentes escritos durante el periodo colonial, se puede considerar que sigue viva a través de ellos. (es)
dbo:iso6393Code
  • nci
dbo:languageFamily
dbo:spokenIn
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 4773750 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 14885 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 129773389 (xsd:integer)
prop-es:accessdate
  • 7 (xsd:integer)
prop-es:apellidos
  • Rincón (es)
  • Olmos (es)
  • Molina (es)
  • León-Portilla (es)
  • Rincón (es)
  • Olmos (es)
  • Molina (es)
  • León-Portilla (es)
prop-es:authorlink
  • Terrence Kaufman (es)
  • Terrence Kaufman (es)
prop-es:año
  • 1875 (xsd:integer)
  • 1994 (xsd:integer)
prop-es:editor
  • Rémi Simeón (es)
  • Rémi Simeón (es)
prop-es:editorial
  • Diana (es)
  • Imprimerie nationale (es)
  • Diana (es)
  • Imprimerie nationale (es)
prop-es:enlaceautor
  • Miguel León-Portilla (es)
  • Miguel León-Portilla (es)
prop-es:familia
prop-es:familiaMadre
  • lenguas utoaztecas (es)
  • lenguas utoaztecas (es)
prop-es:first
  • Terrence (es)
  • Terrence (es)
prop-es:format
prop-es:hablantes
  • Sin hablantes. Sólo es conocido y escrito por una pequeña comunidad académica. (es)
  • Sin hablantes. Sólo es conocido y escrito por una pequeña comunidad académica. (es)
prop-es:isbn
  • 9681326245 (xsd:double)
prop-es:iso
  • nci (es)
  • nci (es)
prop-es:last
  • Kaufman (es)
  • Kaufman (es)
prop-es:nativo
  • Nāhuatlahtōlli (es)
  • Nāhuatlahtōlli (es)
prop-es:nombre
  • Antonio (es)
  • Miguel (es)
  • Náhuatl clásico (es)
  • Alonso de (es)
  • Andrés de (es)
  • Antonio (es)
  • Miguel (es)
  • Náhuatl clásico (es)
  • Alonso de (es)
  • Andrés de (es)
prop-es:publisher
  • Project for the Documentation of the Languages of Mesoamerica (es)
  • Project for the Documentation of the Languages of Mesoamerica (es)
prop-es:ref
  • harv (es)
  • harv (es)
prop-es:title
  • The history of the Nawa language group from the earliest times to the sixteenth century: some initial results (es)
  • The history of the Nawa language group from the earliest times to the sixteenth century: some initial results (es)
prop-es:título
  • Arte de la lengua mexicana y castellana (es)
  • Arte mexicana (es)
  • Grammaire de la langue Nahuatl ou Mexicaine (es)
  • Quince Poetas del mundo náhuatl (es)
  • Arte de la lengua mexicana y castellana (es)
  • Arte mexicana (es)
  • Grammaire de la langue Nahuatl ou Mexicaine (es)
  • Quince Poetas del mundo náhuatl (es)
prop-es:ubicación
  • México (es)
  • México (es)
prop-es:url
  • http://www.albany.edu/anthro/maldp/Nawa.pdf
  • http://www.archive.org/stream/grammairedelalan00olmouoft#page/n9/mode/2up|ubicación = París (es)
  • http://primeroslibros.org/page_view.php?id=pl_blac_032&lang=es&page=1|año=1576|editorial=Pedro Balli (es)
  • http://primeroslibros.org/page_view.php?id=pl_blac_016&lang=es&page=1|año=1595|editorial=Pedro Balli (es)
prop-es:version
  • Revised March 2001 (es)
  • Revised March 2001 (es)
prop-es:year
  • 2001 (xsd:integer)
prop-es:zona
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • El náhuatl clásico, mexihcatlahtōlli o nāhuatlahtōlli​ es el nombre dado a la lengua hablada por los mexicas ( también llamados “aztecas”) o nahuas del Centro de México y lingua franca del antiguo Imperio mexica,​ posteriormente a la conquista de México siguió hablándose durante el periodo colonial español debido al status que tenía y a las leyes españolas que reconocían (en cierta manera) los derechos de los “naturales” de hablar su propia lengua; además sirvió como lengua de apoyo para la evangelización cristiana. Su uso semi-estandarizado continúo casi hasta mediados del siglo XIX, encontrándose documentos escritos no sólo en el Valle de México, sino también en Tlaxcala, Puebla, Querétaro, Jalisco e incluso Chiapas y Guatemala.​​ (es)
  • El náhuatl clásico, mexihcatlahtōlli o nāhuatlahtōlli​ es el nombre dado a la lengua hablada por los mexicas ( también llamados “aztecas”) o nahuas del Centro de México y lingua franca del antiguo Imperio mexica,​ posteriormente a la conquista de México siguió hablándose durante el periodo colonial español debido al status que tenía y a las leyes españolas que reconocían (en cierta manera) los derechos de los “naturales” de hablar su propia lengua; además sirvió como lengua de apoyo para la evangelización cristiana. Su uso semi-estandarizado continúo casi hasta mediados del siglo XIX, encontrándose documentos escritos no sólo en el Valle de México, sino también en Tlaxcala, Puebla, Querétaro, Jalisco e incluso Chiapas y Guatemala.​​ (es)
rdfs:label
  • Náhuatl clásico (es)
  • Nāhuatlahtōlli (es)
  • Náhuatl clásico (es)
  • Nāhuatlahtōlli (es)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:language of
is dbo:wikiPageRedirects of
is owl:sameAs of
is foaf:primaryTopic of