Property |
Value |
dbo:abstract
|
- El náhuatl clásico, mexihcatlahtōlli o nāhuatlahtōlli es el nombre dado a la lengua hablada por los mexicas ( también llamados “aztecas”) o nahuas del Centro de México y lingua franca del antiguo Imperio mexica, posteriormente a la conquista de México siguió hablándose durante el periodo colonial español debido al status que tenía y a las leyes españolas que reconocían (en cierta manera) los derechos de los “naturales” de hablar su propia lengua; además sirvió como lengua de apoyo para la evangelización cristiana. Su uso semi-estandarizado continúo casi hasta mediados del siglo XIX, encontrándose documentos escritos no sólo en el Valle de México, sino también en Tlaxcala, Puebla, Querétaro, Jalisco e incluso Chiapas y Guatemala. Actualmente es considerada como una lengua muerta aunque existen hablantes que se han esmerado por aprender la lengua náhuatl clásica, principalmente comunidades de historiadores, investigadores y escritores que no tienen este idioma como lengua materna a diferencia de los hablantes nativos de diversas zonas del país. Además, por el rico legado de documentos existentes escritos durante el periodo colonial, se puede considerar que sigue viva a través de ellos. (es)
- El náhuatl clásico, mexihcatlahtōlli o nāhuatlahtōlli es el nombre dado a la lengua hablada por los mexicas ( también llamados “aztecas”) o nahuas del Centro de México y lingua franca del antiguo Imperio mexica, posteriormente a la conquista de México siguió hablándose durante el periodo colonial español debido al status que tenía y a las leyes españolas que reconocían (en cierta manera) los derechos de los “naturales” de hablar su propia lengua; además sirvió como lengua de apoyo para la evangelización cristiana. Su uso semi-estandarizado continúo casi hasta mediados del siglo XIX, encontrándose documentos escritos no sólo en el Valle de México, sino también en Tlaxcala, Puebla, Querétaro, Jalisco e incluso Chiapas y Guatemala. Actualmente es considerada como una lengua muerta aunque existen hablantes que se han esmerado por aprender la lengua náhuatl clásica, principalmente comunidades de historiadores, investigadores y escritores que no tienen este idioma como lengua materna a diferencia de los hablantes nativos de diversas zonas del país. Además, por el rico legado de documentos existentes escritos durante el periodo colonial, se puede considerar que sigue viva a través de ellos. (es)
|
dbo:iso6393Code
| |
dbo:languageFamily
| |
dbo:spokenIn
| |
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
| |
dbo:wikiPageRevisionID
| |
prop-es:accessdate
| |
prop-es:apellidos
|
- Rincón (es)
- Olmos (es)
- Molina (es)
- León-Portilla (es)
- Rincón (es)
- Olmos (es)
- Molina (es)
- León-Portilla (es)
|
prop-es:authorlink
|
- Terrence Kaufman (es)
- Terrence Kaufman (es)
|
prop-es:año
|
- 1875 (xsd:integer)
- 1994 (xsd:integer)
|
prop-es:editor
|
- Rémi Simeón (es)
- Rémi Simeón (es)
|
prop-es:editorial
|
- Diana (es)
- Imprimerie nationale (es)
- Diana (es)
- Imprimerie nationale (es)
|
prop-es:enlaceautor
|
- Miguel León-Portilla (es)
- Miguel León-Portilla (es)
|
prop-es:familia
| |
prop-es:familiaMadre
|
- lenguas utoaztecas (es)
- lenguas utoaztecas (es)
|
prop-es:first
|
- Terrence (es)
- Terrence (es)
|
prop-es:format
| |
prop-es:hablantes
|
- Sin hablantes. Sólo es conocido y escrito por una pequeña comunidad académica. (es)
- Sin hablantes. Sólo es conocido y escrito por una pequeña comunidad académica. (es)
|
prop-es:isbn
| |
prop-es:iso
| |
prop-es:last
|
- Kaufman (es)
- Kaufman (es)
|
prop-es:nativo
|
- Nāhuatlahtōlli (es)
- Nāhuatlahtōlli (es)
|
prop-es:nombre
|
- Antonio (es)
- Miguel (es)
- Náhuatl clásico (es)
- Alonso de (es)
- Andrés de (es)
- Antonio (es)
- Miguel (es)
- Náhuatl clásico (es)
- Alonso de (es)
- Andrés de (es)
|
prop-es:publisher
|
- Project for the Documentation of the Languages of Mesoamerica (es)
- Project for the Documentation of the Languages of Mesoamerica (es)
|
prop-es:ref
| |
prop-es:title
|
- The history of the Nawa language group from the earliest times to the sixteenth century: some initial results (es)
- The history of the Nawa language group from the earliest times to the sixteenth century: some initial results (es)
|
prop-es:título
|
- Arte de la lengua mexicana y castellana (es)
- Arte mexicana (es)
- Grammaire de la langue Nahuatl ou Mexicaine (es)
- Quince Poetas del mundo náhuatl (es)
- Arte de la lengua mexicana y castellana (es)
- Arte mexicana (es)
- Grammaire de la langue Nahuatl ou Mexicaine (es)
- Quince Poetas del mundo náhuatl (es)
|
prop-es:ubicación
| |
prop-es:url
|
- http://www.albany.edu/anthro/maldp/Nawa.pdf
- http://www.archive.org/stream/grammairedelalan00olmouoft#page/n9/mode/2up|ubicación = París (es)
- http://primeroslibros.org/page_view.php?id=pl_blac_032&lang=es&page=1|año=1576|editorial=Pedro Balli (es)
- http://primeroslibros.org/page_view.php?id=pl_blac_016&lang=es&page=1|año=1595|editorial=Pedro Balli (es)
|
prop-es:version
|
- Revised March 2001 (es)
- Revised March 2001 (es)
|
prop-es:year
| |
prop-es:zona
| |
dct:subject
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- El náhuatl clásico, mexihcatlahtōlli o nāhuatlahtōlli es el nombre dado a la lengua hablada por los mexicas ( también llamados “aztecas”) o nahuas del Centro de México y lingua franca del antiguo Imperio mexica, posteriormente a la conquista de México siguió hablándose durante el periodo colonial español debido al status que tenía y a las leyes españolas que reconocían (en cierta manera) los derechos de los “naturales” de hablar su propia lengua; además sirvió como lengua de apoyo para la evangelización cristiana. Su uso semi-estandarizado continúo casi hasta mediados del siglo XIX, encontrándose documentos escritos no sólo en el Valle de México, sino también en Tlaxcala, Puebla, Querétaro, Jalisco e incluso Chiapas y Guatemala. (es)
- El náhuatl clásico, mexihcatlahtōlli o nāhuatlahtōlli es el nombre dado a la lengua hablada por los mexicas ( también llamados “aztecas”) o nahuas del Centro de México y lingua franca del antiguo Imperio mexica, posteriormente a la conquista de México siguió hablándose durante el periodo colonial español debido al status que tenía y a las leyes españolas que reconocían (en cierta manera) los derechos de los “naturales” de hablar su propia lengua; además sirvió como lengua de apoyo para la evangelización cristiana. Su uso semi-estandarizado continúo casi hasta mediados del siglo XIX, encontrándose documentos escritos no sólo en el Valle de México, sino también en Tlaxcala, Puebla, Querétaro, Jalisco e incluso Chiapas y Guatemala. (es)
|
rdfs:label
|
- Náhuatl clásico (es)
- Nāhuatlahtōlli (es)
- Náhuatl clásico (es)
- Nāhuatlahtōlli (es)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:language
of | |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is owl:sameAs
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |