Marc Bernabé (La Ametlla, Barcelona 24 de julio de 1976) es un escritor español y traductor de obras de manga y anime en catalán y castellano, así como especialista y divulgador de la cultura japonesa. Estudió durante 5 años un máster en Japonología en la Universidad de Estudios Extranjeros de Osaka y actualmente, es fundador y director de la empresa Daruma Serveis Lingüístics, SL, en donde gestiona sus propias obras y traducciones. En el año 2018 obtuvo el Premio Carlos Giménez en la categoría a Mejor traductor.​

Property Value
dbo:abstract
  • Marc Bernabé (La Ametlla, Barcelona 24 de julio de 1976) es un escritor español y traductor de obras de manga y anime en catalán y castellano, así como especialista y divulgador de la cultura japonesa. Estudió durante 5 años un máster en Japonología en la Universidad de Estudios Extranjeros de Osaka y actualmente, es fundador y director de la empresa Daruma Serveis Lingüístics, SL, en donde gestiona sus propias obras y traducciones. Es autor de diversas obras para el aprendizaje de la lengua japonesa. En el año 2002 Ediciones Glénat publicó Apuntes de Japón, una crónica en forma de diario de dos traductores de manga que estudiaron y trabajaron en Japón para luego asistir en primera línea a la organización de la Copa Mundial de Fútbol de 2002. Además, es coautor junto a James W. Heisig y de los libros Kanji para recordar (dos tomos en 2001 y 2004) y Kana para recordar (2003) publicados por Herder Editorial. En el año 2018 obtuvo el Premio Carlos Giménez en la categoría a Mejor traductor.​ (es)
  • Marc Bernabé (La Ametlla, Barcelona 24 de julio de 1976) es un escritor español y traductor de obras de manga y anime en catalán y castellano, así como especialista y divulgador de la cultura japonesa. Estudió durante 5 años un máster en Japonología en la Universidad de Estudios Extranjeros de Osaka y actualmente, es fundador y director de la empresa Daruma Serveis Lingüístics, SL, en donde gestiona sus propias obras y traducciones. Es autor de diversas obras para el aprendizaje de la lengua japonesa. En el año 2002 Ediciones Glénat publicó Apuntes de Japón, una crónica en forma de diario de dos traductores de manga que estudiaron y trabajaron en Japón para luego asistir en primera línea a la organización de la Copa Mundial de Fútbol de 2002. Además, es coautor junto a James W. Heisig y de los libros Kanji para recordar (dos tomos en 2001 y 2004) y Kana para recordar (2003) publicados por Herder Editorial. En el año 2018 obtuvo el Premio Carlos Giménez en la categoría a Mejor traductor.​ (es)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 54187 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 3384 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 126111088 (xsd:integer)
dct:subject
rdfs:comment
  • Marc Bernabé (La Ametlla, Barcelona 24 de julio de 1976) es un escritor español y traductor de obras de manga y anime en catalán y castellano, así como especialista y divulgador de la cultura japonesa. Estudió durante 5 años un máster en Japonología en la Universidad de Estudios Extranjeros de Osaka y actualmente, es fundador y director de la empresa Daruma Serveis Lingüístics, SL, en donde gestiona sus propias obras y traducciones. En el año 2018 obtuvo el Premio Carlos Giménez en la categoría a Mejor traductor.​ (es)
  • Marc Bernabé (La Ametlla, Barcelona 24 de julio de 1976) es un escritor español y traductor de obras de manga y anime en catalán y castellano, así como especialista y divulgador de la cultura japonesa. Estudió durante 5 años un máster en Japonología en la Universidad de Estudios Extranjeros de Osaka y actualmente, es fundador y director de la empresa Daruma Serveis Lingüístics, SL, en donde gestiona sus propias obras y traducciones. En el año 2018 obtuvo el Premio Carlos Giménez en la categoría a Mejor traductor.​ (es)
rdfs:label
  • Marc Bernabé (es)
  • Marc Bernabé (es)
prov:wasDerivedFrom
foaf:homepage
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is foaf:primaryTopic of