Carajo es un término del castellano usado para designar el miembro viril. El término tiene equivalentes en el portugués caralho, en el gallego carallo, en el catalán carall y en el asturleonés carayu, siendo exclusivo de las lenguas romances de la península ibérica, no encontrándose en ninguna otra, ni siquiera en el vasco.​

Property Value
dbo:abstract
  • Carajo es un término del castellano usado para designar el miembro viril. El término tiene equivalentes en el portugués caralho, en el gallego carallo, en el catalán carall y en el asturleonés carayu, siendo exclusivo de las lenguas romances de la península ibérica, no encontrándose en ninguna otra, ni siquiera en el vasco.​ Se documenta el uso del término desde al menos el siglo X, apareciendo regularmente en las cantigas de escarnio y maldecir de la poesía trovadoresca medieval, con registros también en alguna documentación, además de varios usos antroponímicos y en la toponimia de la península ibérica, en particular de Cataluña, donde destacan los varios carall bernat. Este uso del término como nombre propio para describir el miembro viril, presente inclusive en la documentación oficial, termina con la Contrarreforma, pasando entonces a ser considerado como obsceno e impropio, conotación que mantiene hasta la actualidad. No obstante, el término mantuvo una increíble vitalidad en las lenguas romances ibéricas, siendo usado actualmente con decenas de sentidos diferentes y como medio de expresar las más diversas emociones, como extrañeza, emoción, alabanza o amenaza, aunque en algunas regiones haya perdido su sentido original de miembro viril. El carajo tiene presencia en la poesía y literatura modernas, especialmente como disfemismo y elemento provocador, y a veces como erótico, habiendo entrado en el panteón de la mitología brasileña como el caralho-de-asas (carajo con alas), que inspiró un personaje de cómic, el passaralho. (es)
  • Carajo es un término del castellano usado para designar el miembro viril. El término tiene equivalentes en el portugués caralho, en el gallego carallo, en el catalán carall y en el asturleonés carayu, siendo exclusivo de las lenguas romances de la península ibérica, no encontrándose en ninguna otra, ni siquiera en el vasco.​ Se documenta el uso del término desde al menos el siglo X, apareciendo regularmente en las cantigas de escarnio y maldecir de la poesía trovadoresca medieval, con registros también en alguna documentación, además de varios usos antroponímicos y en la toponimia de la península ibérica, en particular de Cataluña, donde destacan los varios carall bernat. Este uso del término como nombre propio para describir el miembro viril, presente inclusive en la documentación oficial, termina con la Contrarreforma, pasando entonces a ser considerado como obsceno e impropio, conotación que mantiene hasta la actualidad. No obstante, el término mantuvo una increíble vitalidad en las lenguas romances ibéricas, siendo usado actualmente con decenas de sentidos diferentes y como medio de expresar las más diversas emociones, como extrañeza, emoción, alabanza o amenaza, aunque en algunas regiones haya perdido su sentido original de miembro viril. El carajo tiene presencia en la poesía y literatura modernas, especialmente como disfemismo y elemento provocador, y a veces como erótico, habiendo entrado en el panteón de la mitología brasileña como el caralho-de-asas (carajo con alas), que inspiró un personaje de cómic, el passaralho. (es)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 8178786 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 48576 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 129266816 (xsd:integer)
prop-es:apellido
  • Bastardas (es)
  • Grimes (es)
  • González Pérez (es)
  • Álvarez (es)
  • Guitart (es)
  • Benjamin (es)
  • Lapa (es)
  • García (es)
  • Aguiló (es)
  • Rodríguez Toro (es)
  • Hansen (es)
  • López Morales (es)
  • Galmés de Fuentes (es)
  • Gradín (es)
  • Balari y Jovany (es)
  • Beirante (es)
  • Boullón Agrelo (es)
  • Camacho Taboada (es)
  • Casagrande Júnior (es)
  • Chacón Calvar (es)
  • Couceiro Pérez (es)
  • Fisas (es)
  • Flores Varela (es)
  • Gaitán Orjuela (es)
  • Gulsoy (es)
  • Kröll (es)
  • Malte-Brun (es)
  • Moreu Rey (es)
  • Munné (es)
  • Nobíling (es)
  • Santana Marrero (es)
  • Tavani (es)
  • Vila-Coia (es)
  • Vilavedra (es)
  • Bastardas (es)
  • Grimes (es)
  • González Pérez (es)
  • Álvarez (es)
  • Guitart (es)
  • Benjamin (es)
  • Lapa (es)
  • García (es)
  • Aguiló (es)
  • Rodríguez Toro (es)
  • Hansen (es)
  • López Morales (es)
  • Galmés de Fuentes (es)
  • Gradín (es)
  • Balari y Jovany (es)
  • Beirante (es)
  • Boullón Agrelo (es)
  • Camacho Taboada (es)
  • Casagrande Júnior (es)
  • Chacón Calvar (es)
  • Couceiro Pérez (es)
  • Fisas (es)
  • Flores Varela (es)
  • Gaitán Orjuela (es)
  • Gulsoy (es)
  • Kröll (es)
  • Malte-Brun (es)
  • Moreu Rey (es)
  • Munné (es)
  • Nobíling (es)
  • Santana Marrero (es)
  • Tavani (es)
  • Vila-Coia (es)
  • Vilavedra (es)
prop-es:año
  • 1833 (xsd:integer)
  • 1899 (xsd:integer)
  • 1907 (xsd:integer)
  • 1965 (xsd:integer)
  • 1970 (xsd:integer)
  • 1977 (xsd:integer)
  • 1978 (xsd:integer)
  • 1982 (xsd:integer)
  • 1984 (xsd:integer)
  • 1986 (xsd:integer)
  • 1989 (xsd:integer)
  • 1991 (xsd:integer)
  • 1995 (xsd:integer)
  • 1996 (xsd:integer)
  • 1999 (xsd:integer)
  • 2000 (xsd:integer)
  • 2001 (xsd:integer)
  • 2002 (xsd:integer)
  • 2004 (xsd:integer)
  • 2008 (xsd:integer)
  • 2009 (xsd:integer)
  • 2010 (xsd:integer)
  • 2012 (xsd:integer)
prop-es:capítulo
  • El Catalá Pre-Literari (es)
  • Trazos da Oralidade na Lingua Galega Medieval (es)
  • El Catalá Pre-Literari (es)
  • Trazos da Oralidade na Lingua Galega Medieval (es)
prop-es:edición
  • 2 (xsd:integer)
  • 3 (xsd:integer)
  • 9 (xsd:integer)
prop-es:editor
  • Germà Colón (es)
  • Juan Pedro Sánchez Méndez (es)
  • Germà Colón (es)
  • Juan Pedro Sánchez Méndez (es)
prop-es:editorial
  • Universidad Diego Portales (es)
  • Universidad Diego Portales (es)
prop-es:fechaarchivo
  • 3 (xsd:integer)
prop-es:formato
  • DOC (es)
  • DOC (es)
prop-es:isbn
  • 9780916950101 (xsd:double)
  • 9788415442424 (xsd:double)
  • 9788432045042 (xsd:double)
  • 9788460729921 (xsd:double)
  • 9788472021532 (xsd:double)
  • 9788474550375 (xsd:double)
  • 9788481217872 (xsd:double)
  • 9788481218060 (xsd:double)
  • 9788481218824 (xsd:double)
  • 9788484154211 (xsd:double)
  • 9788484893646 (xsd:double)
  • 9788495983947 (xsd:double)
  • 9788497616775 (xsd:double)
  • 9788526806771 (xsd:double)
  • 9789722114660 (xsd:double)
  • 9789723106930 (xsd:double)
prop-es:issn
  • 2179 (xsd:integer)
prop-es:month
  • Janeiro (es)
  • Janeiro (es)
prop-es:nombre
  • Dolores (es)
  • Rosario (es)
  • Rafael (es)
  • Álvaro (es)
  • Conrad (es)
  • Heinz (es)
  • Efraín (es)
  • Joan (es)
  • Juana (es)
  • José (es)
  • R. (es)
  • Humberto (es)
  • Joseph (es)
  • Osmar (es)
  • Cosme (es)
  • Giuseppe (es)
  • Carlos (es)
  • Camilo (es)
  • Enric (es)
  • María Victoria (es)
  • José Javier (es)
  • Oskar (es)
  • Juan Clemente Zamora (es)
  • Santiago Gutiérrez (es)
  • Jorge M. (es)
  • Ana Isabel (es)
  • Manuel Rodrigues (es)
  • Xabier (es)
  • João Adolfo (es)
  • Larry M. (es)
  • Maria Ângela V. da Rocha (es)
  • Pilar Lorenzo (es)
  • Roberto Emerson Câmara (es)
  • Victor Adolfe (es)
  • Xosé Luis (es)
  • Dolores (es)
  • Rosario (es)
  • Rafael (es)
  • Álvaro (es)
  • Conrad (es)
  • Heinz (es)
  • Efraín (es)
  • Joan (es)
  • Juana (es)
  • José (es)
  • R. (es)
  • Humberto (es)
  • Joseph (es)
  • Osmar (es)
  • Cosme (es)
  • Giuseppe (es)
  • Carlos (es)
  • Camilo (es)
  • Enric (es)
  • María Victoria (es)
  • José Javier (es)
  • Oskar (es)
  • Juan Clemente Zamora (es)
  • Santiago Gutiérrez (es)
  • Jorge M. (es)
  • Ana Isabel (es)
  • Manuel Rodrigues (es)
  • Xabier (es)
  • João Adolfo (es)
  • Larry M. (es)
  • Maria Ângela V. da Rocha (es)
  • Pilar Lorenzo (es)
  • Roberto Emerson Câmara (es)
  • Victor Adolfe (es)
  • Xosé Luis (es)
prop-es:número
  • 1 (xsd:integer)
  • 19 (xsd:integer)
prop-es:periódico
  • Lletres asturianes (es)
  • REVELL – Revista de Estudos Literários da UEMS (es)
  • Revista Española de Lingüística (es)
  • Lletres asturianes (es)
  • REVELL – Revista de Estudos Literários da UEMS (es)
  • Revista Española de Lingüística (es)
prop-es:publicación
  • Real Academia de la Historia (es)
  • Editorial Galaxia (es)
  • Moll (es)
  • Universidade de Santiago de Compostela (es)
  • L'Abadia de Montserrat (es)
  • Planeta (es)
  • Iberoamericana Editorial (es)
  • Caminho (es)
  • MAXTOR (es)
  • A Media e os Mitos (es)
  • Atelie Editorial (es)
  • Bedout (es)
  • Colegio de España (es)
  • Editorial Bilingüe (es)
  • Gide fils (es)
  • ICALP (es)
  • La Cueva de Zaratustra (es)
  • Tirant Humanidades (es)
  • Xabier Vila-Coia (es)
  • Fundação Calouste Gulbenkian : Junta Nacional de Investigação Científica e Tecnológica (es)
  • Universidade de Santiago de Compostela, Departamento de Filoloxía Galega (es)
  • Real Academia de la Historia (es)
  • Editorial Galaxia (es)
  • Moll (es)
  • Universidade de Santiago de Compostela (es)
  • L'Abadia de Montserrat (es)
  • Planeta (es)
  • Iberoamericana Editorial (es)
  • Caminho (es)
  • MAXTOR (es)
  • A Media e os Mitos (es)
  • Atelie Editorial (es)
  • Bedout (es)
  • Colegio de España (es)
  • Editorial Bilingüe (es)
  • Gide fils (es)
  • ICALP (es)
  • La Cueva de Zaratustra (es)
  • Tirant Humanidades (es)
  • Xabier Vila-Coia (es)
  • Fundação Calouste Gulbenkian : Junta Nacional de Investigação Científica e Tecnológica (es)
  • Universidade de Santiago de Compostela, Departamento de Filoloxía Galega (es)
prop-es:páginas
  • 31 (xsd:integer)
prop-es:series
  • Biblioteca "Abat Oliba" (es)
  • Biblioteca Miquel dels Sants Oliver (es)
  • Biblioteca de divulgación: Serie Galicia (es)
  • Bolsilibros Bedout (es)
  • Colección Lingüística (es)
  • Colección filolóxica (es)
  • Colecção Biblioteca Breve (es)
  • Estudos de literatura portuguesa (es)
  • Treballs i els dies (es)
  • Studies in the language and literature of United States Hispanos (es)
  • Textos universitários de ciências sociais e humanas (es)
  • Biblioteca "Abat Oliba" (es)
  • Biblioteca Miquel dels Sants Oliver (es)
  • Biblioteca de divulgación: Serie Galicia (es)
  • Bolsilibros Bedout (es)
  • Colección Lingüística (es)
  • Colección filolóxica (es)
  • Colecção Biblioteca Breve (es)
  • Estudos de literatura portuguesa (es)
  • Treballs i els dies (es)
  • Studies in the language and literature of United States Hispanos (es)
  • Textos universitários de ciências sociais e humanas (es)
prop-es:título
  • A literatura artúrica en Galicia e Portugal na Idade Media (es)
  • V CONGRESO LATINOAMERICANO DE CIENCIAS DE LA COMUNICACIÓN – ALAIC 2000 - 26-29 de abril del 2000 (es)
  • As Cantigas de D. Joan Garcia de Guilhade (es)
  • Carajo, carallo / Caralho, Carall (es)
  • El tabú lingüístico en México (es)
  • Els nostres noms de lloc (es)
  • Ghaliça C i B (es)
  • Historias de la historia (es)
  • Homenaxe ó profesor Camilo Flores (es)
  • Nouvelles annales des voyages (es)
  • O Eufemismo e o Disfemismo no Português Moderno (es)
  • Oralidad y Escritura en la Edad Media Hispánica (es)
  • Orígenes Históricos de Cataluña (es)
  • Toponimia asturiana y asociación etimológica (es)
  • Toponimia: Mito e Historia (es)
  • Toponímia i etimologia (es)
  • Biografía de las palabras: sentido, origen y anécdota de muchos vocablos españoles (es)
  • Dialectologiá hispanoamericana: teoría, descripción, historia (es)
  • Cinguidos por unha arela común: Homenaxe ó profesor Xesús Alonso Montero (es)
  • Trovadores e jograis: introdução à poesia medieval galego-portuguesa (es)
  • Cu é lindo – o palavrão como recurso do erotismo na lírica contemporânea brasileira (es)
  • Estudios de lengua española: descripción, variación y uso : homenaje a Humberto López Morales (es)
  • Évora na idade média (es)
  • A sátira e o engenho: Gregório de Matos e a Bahia do século XVII (es)
  • Cantigas d'escarnho e de mal dizer: dos cancioneiros medievais galego-portugueses (es)
  • Umgangsprache in der Iberoromania. Festschrift fur Heinz Kroll (es)
  • Actes del IV Colloqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes, Basilea 1976 (es)
  • A literatura artúrica en Galicia e Portugal na Idade Media (es)
  • V CONGRESO LATINOAMERICANO DE CIENCIAS DE LA COMUNICACIÓN – ALAIC 2000 - 26-29 de abril del 2000 (es)
  • As Cantigas de D. Joan Garcia de Guilhade (es)
  • Carajo, carallo / Caralho, Carall (es)
  • El tabú lingüístico en México (es)
  • Els nostres noms de lloc (es)
  • Ghaliça C i B (es)
  • Historias de la historia (es)
  • Homenaxe ó profesor Camilo Flores (es)
  • Nouvelles annales des voyages (es)
  • O Eufemismo e o Disfemismo no Português Moderno (es)
  • Oralidad y Escritura en la Edad Media Hispánica (es)
  • Orígenes Históricos de Cataluña (es)
  • Toponimia asturiana y asociación etimológica (es)
  • Toponimia: Mito e Historia (es)
  • Toponímia i etimologia (es)
  • Biografía de las palabras: sentido, origen y anécdota de muchos vocablos españoles (es)
  • Dialectologiá hispanoamericana: teoría, descripción, historia (es)
  • Cinguidos por unha arela común: Homenaxe ó profesor Xesús Alonso Montero (es)
  • Trovadores e jograis: introdução à poesia medieval galego-portuguesa (es)
  • Cu é lindo – o palavrão como recurso do erotismo na lírica contemporânea brasileira (es)
  • Estudios de lengua española: descripción, variación y uso : homenaje a Humberto López Morales (es)
  • Évora na idade média (es)
  • A sátira e o engenho: Gregório de Matos e a Bahia do século XVII (es)
  • Cantigas d'escarnho e de mal dizer: dos cancioneiros medievais galego-portugueses (es)
  • Umgangsprache in der Iberoromania. Festschrift fur Heinz Kroll (es)
  • Actes del IV Colloqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes, Basilea 1976 (es)
prop-es:ubicación
  • Erlangen (es)
  • Valencia (es)
  • Santiago, Chile (es)
  • Erlangen (es)
  • Valencia (es)
  • Santiago, Chile (es)
prop-es:url
prop-es:urlarchivo
prop-es:volume
  • 1 (xsd:integer)
  • 3 (xsd:integer)
  • 11 (xsd:integer)
  • 18 (xsd:integer)
  • 21 (xsd:integer)
  • 22 (xsd:integer)
  • 70 (xsd:integer)
  • 84 (xsd:integer)
  • Ano 01 (es)
dct:subject
rdfs:comment
  • Carajo es un término del castellano usado para designar el miembro viril. El término tiene equivalentes en el portugués caralho, en el gallego carallo, en el catalán carall y en el asturleonés carayu, siendo exclusivo de las lenguas romances de la península ibérica, no encontrándose en ninguna otra, ni siquiera en el vasco.​ (es)
  • Carajo es un término del castellano usado para designar el miembro viril. El término tiene equivalentes en el portugués caralho, en el gallego carallo, en el catalán carall y en el asturleonés carayu, siendo exclusivo de las lenguas romances de la península ibérica, no encontrándose en ninguna otra, ni siquiera en el vasco.​ (es)
rdfs:label
  • Carajo (es)
  • Carajo (es)
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is prop-es:relacionados of
is foaf:primaryTopic of