El calco lingüístico o calco léxico es un tipo especial de préstamo que no imita la entidad fonética material (significante) del modelo extranjero, sino otros dos aspectos más «internos»: el esquema o construcción morfológica (skyscraper en inglés → rascacielos en español, gratte-ciel en francés, grattacielo en italiano) y la significación (mirage en francés → espejismo en español, a partir del significado de la raíz francesa miroir, ‘espejo’) es uno de los aspectos en los préstamos que más interés ha despertado entre los estudiosos de los contactos interlingüísticos.​

Property Value
dbo:abstract
  • El calco lingüístico o calco léxico es un tipo especial de préstamo que no imita la entidad fonética material (significante) del modelo extranjero, sino otros dos aspectos más «internos»: el esquema o construcción morfológica (skyscraper en inglés → rascacielos en español, gratte-ciel en francés, grattacielo en italiano) y la significación (mirage en francés → espejismo en español, a partir del significado de la raíz francesa miroir, ‘espejo’) es uno de los aspectos en los préstamos que más interés ha despertado entre los estudiosos de los contactos interlingüísticos.​ (es)
  • El calco lingüístico o calco léxico es un tipo especial de préstamo que no imita la entidad fonética material (significante) del modelo extranjero, sino otros dos aspectos más «internos»: el esquema o construcción morfológica (skyscraper en inglés → rascacielos en español, gratte-ciel en francés, grattacielo en italiano) y la significación (mirage en francés → espejismo en español, a partir del significado de la raíz francesa miroir, ‘espejo’) es uno de los aspectos en los préstamos que más interés ha despertado entre los estudiosos de los contactos interlingüísticos.​ (es)
dbo:wikiPageID
  • 282624 (xsd:integer)
dbo:wikiPageInterLanguageLink
dbo:wikiPageLength
  • 4924 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 129875220 (xsd:integer)
dct:subject
rdfs:comment
  • El calco lingüístico o calco léxico es un tipo especial de préstamo que no imita la entidad fonética material (significante) del modelo extranjero, sino otros dos aspectos más «internos»: el esquema o construcción morfológica (skyscraper en inglés → rascacielos en español, gratte-ciel en francés, grattacielo en italiano) y la significación (mirage en francés → espejismo en español, a partir del significado de la raíz francesa miroir, ‘espejo’) es uno de los aspectos en los préstamos que más interés ha despertado entre los estudiosos de los contactos interlingüísticos.​ (es)
  • El calco lingüístico o calco léxico es un tipo especial de préstamo que no imita la entidad fonética material (significante) del modelo extranjero, sino otros dos aspectos más «internos»: el esquema o construcción morfológica (skyscraper en inglés → rascacielos en español, gratte-ciel en francés, grattacielo en italiano) y la significación (mirage en francés → espejismo en español, a partir del significado de la raíz francesa miroir, ‘espejo’) es uno de los aspectos en los préstamos que más interés ha despertado entre los estudiosos de los contactos interlingüísticos.​ (es)
rdfs:label
  • Calco léxico (es)
  • Calco léxico (es)
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is foaf:primaryTopic of