Abadón o Abaddón (en hebreo: אֲבַדּוֹן, 'Ǎḇaddōn), así como Apolión (en griego: Ἀπολλύων, Apollyon), son el nombre en hebreo y en griego de un ser angélico mencionado en la Biblia. También se utiliza para designar un lugar.En el Antiguo Testamento, abadón se refiere a un abismo insondable, generalmente vinculado al mundo de los muertos, el Sheol (שאול = sheol).​En el libro del Apocalipsis, del Nuevo Testamento, Abadón es el nombre de un ángel, descrito como el rey de un ejército de langostas. En el texto (Apocalipsis 9; 11), su nombre se transcribe directamente del hebreo en caracteres griegos, «... cuyo nombre en hebreo es Abadón» (Ἀβαδδὼν), y se traduce luego: «el cual en griego se interpreta Apolión» (Ἀπολλύων). La Vulgata agrega al texto el comentario (innecesario, en griego): «... en

Property Value
dbo:abstract
  • Abadón o Abaddón (en hebreo: אֲבַדּוֹן, 'Ǎḇaddōn), así como Apolión (en griego: Ἀπολλύων, Apollyon), son el nombre en hebreo y en griego de un ser angélico mencionado en la Biblia. También se utiliza para designar un lugar.En el Antiguo Testamento, abadón se refiere a un abismo insondable, generalmente vinculado al mundo de los muertos, el Sheol (שאול = sheol).​En el libro del Apocalipsis, del Nuevo Testamento, Abadón es el nombre de un ángel, descrito como el rey de un ejército de langostas. En el texto (Apocalipsis 9; 11), su nombre se transcribe directamente del hebreo en caracteres griegos, «... cuyo nombre en hebreo es Abadón» (Ἀβαδδὼν), y se traduce luego: «el cual en griego se interpreta Apolión» (Ἀπολλύων). La Vulgata agrega al texto el comentario (innecesario, en griego): «... en latín; Destructor» (Exterminans). Según algunos autores, Abadón sería uno de los más importantes generales del .​ O, por el contrario, un representante de Dios que tiene la ​ y lidera la plaga de langostas que se lanzará sobre los enemigos de Dios, al Final de los Tiempos: El aspecto de las langostas era semejante a caballos preparados para la guerra; en las cabezas tenían como coronas de oro, sus caras eran como caras humanas, tenían cabello como cabello de mujer y sus dientes eran como de leones; tenían corazas como corazas de hierro y el ruido de sus alas era como el estruendo de muchos carros de caballos corriendo a la batalla; tenían colas como de escorpiones, y también aguijones, y en sus colas tenían poder para dañar a los hombres durante cinco meses. Y tienen por rey sobre ellos al ángel del abismo, cuyo nombre en hebreo es Abadón, y en griego, Apolión. Apocalipsis 9:7-11​ En la Torá, aparece como el lugar de destrucción, שאול, sheol,​ cuyo significado es, literalmente, "lugar de la destrucción" o . En el Libro de Job, aparece como la muerte personificada.​ (es)
  • Abadón o Abaddón (en hebreo: אֲבַדּוֹן, 'Ǎḇaddōn), así como Apolión (en griego: Ἀπολλύων, Apollyon), son el nombre en hebreo y en griego de un ser angélico mencionado en la Biblia. También se utiliza para designar un lugar.En el Antiguo Testamento, abadón se refiere a un abismo insondable, generalmente vinculado al mundo de los muertos, el Sheol (שאול = sheol).​En el libro del Apocalipsis, del Nuevo Testamento, Abadón es el nombre de un ángel, descrito como el rey de un ejército de langostas. En el texto (Apocalipsis 9; 11), su nombre se transcribe directamente del hebreo en caracteres griegos, «... cuyo nombre en hebreo es Abadón» (Ἀβαδδὼν), y se traduce luego: «el cual en griego se interpreta Apolión» (Ἀπολλύων). La Vulgata agrega al texto el comentario (innecesario, en griego): «... en latín; Destructor» (Exterminans). Según algunos autores, Abadón sería uno de los más importantes generales del .​ O, por el contrario, un representante de Dios que tiene la ​ y lidera la plaga de langostas que se lanzará sobre los enemigos de Dios, al Final de los Tiempos: El aspecto de las langostas era semejante a caballos preparados para la guerra; en las cabezas tenían como coronas de oro, sus caras eran como caras humanas, tenían cabello como cabello de mujer y sus dientes eran como de leones; tenían corazas como corazas de hierro y el ruido de sus alas era como el estruendo de muchos carros de caballos corriendo a la batalla; tenían colas como de escorpiones, y también aguijones, y en sus colas tenían poder para dañar a los hombres durante cinco meses. Y tienen por rey sobre ellos al ángel del abismo, cuyo nombre en hebreo es Abadón, y en griego, Apolión. Apocalipsis 9:7-11​ En la Torá, aparece como el lugar de destrucción, שאול, sheol,​ cuyo significado es, literalmente, "lugar de la destrucción" o . En el Libro de Job, aparece como la muerte personificada.​ (es)
dbo:wikiPageID
  • 1280542 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 3863 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 122485481 (xsd:integer)
dct:subject
rdfs:comment
  • Abadón o Abaddón (en hebreo: אֲבַדּוֹן, 'Ǎḇaddōn), así como Apolión (en griego: Ἀπολλύων, Apollyon), son el nombre en hebreo y en griego de un ser angélico mencionado en la Biblia. También se utiliza para designar un lugar.En el Antiguo Testamento, abadón se refiere a un abismo insondable, generalmente vinculado al mundo de los muertos, el Sheol (שאול = sheol).​En el libro del Apocalipsis, del Nuevo Testamento, Abadón es el nombre de un ángel, descrito como el rey de un ejército de langostas. En el texto (Apocalipsis 9; 11), su nombre se transcribe directamente del hebreo en caracteres griegos, «... cuyo nombre en hebreo es Abadón» (Ἀβαδδὼν), y se traduce luego: «el cual en griego se interpreta Apolión» (Ἀπολλύων). La Vulgata agrega al texto el comentario (innecesario, en griego): «... en (es)
  • Abadón o Abaddón (en hebreo: אֲבַדּוֹן, 'Ǎḇaddōn), así como Apolión (en griego: Ἀπολλύων, Apollyon), son el nombre en hebreo y en griego de un ser angélico mencionado en la Biblia. También se utiliza para designar un lugar.En el Antiguo Testamento, abadón se refiere a un abismo insondable, generalmente vinculado al mundo de los muertos, el Sheol (שאול = sheol).​En el libro del Apocalipsis, del Nuevo Testamento, Abadón es el nombre de un ángel, descrito como el rey de un ejército de langostas. En el texto (Apocalipsis 9; 11), su nombre se transcribe directamente del hebreo en caracteres griegos, «... cuyo nombre en hebreo es Abadón» (Ἀβαδδὼν), y se traduce luego: «el cual en griego se interpreta Apolión» (Ἀπολλύων). La Vulgata agrega al texto el comentario (innecesario, en griego): «... en (es)
rdfs:label
  • Abadón (es)
  • Abadón (es)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is owl:sameAs of
is foaf:primaryTopic of