-logía, en idioma español, es un que forma gran número de compuestos nominales de origen griego y por derivación, latino.​ Se forman a partir de palabras procedentes del griego antiguo que terminaban en -λογία («-logía»),​ que se incorporaron al español a su vez heredadas del latín, «-logía».​ La base compositiva se volvió muy productiva en español, así como en otras lenguas como el inglés o francés, en el siglo XVIII, lo que permitió la formación de nuevos vocablos ya sin precedentes en latín o griego.​

Property Value
dbo:abstract
  • -logía, en idioma español, es un que forma gran número de compuestos nominales de origen griego y por derivación, latino.​ Se forman a partir de palabras procedentes del griego antiguo que terminaban en -λογία («-logía»),​ que se incorporaron al español a su vez heredadas del latín, «-logía».​ La base compositiva se volvió muy productiva en español, así como en otras lenguas como el inglés o francés, en el siglo XVIII, lo que permitió la formación de nuevos vocablos ya sin precedentes en latín o griego.​ La base compositiva en español, al igual que en otras lenguas, tiene dos sentidos principales separados, lo que refleja dos fuentes del sufijo griego -λογία:​ * una forma combinada utilizada en los nombres de las ciencias o campos o cuerpos de conocimiento, por ejemplo, teología (préstamo del latín en el siglo XIV) o sociología. En palabras del tipo de teología, el sufijo deriva originalmente de -λογ- («-log-») (una variante de -λεγ-, «-leg-»), del verbo del griego antiguo λέγειν (legein, 'hablar').​ El sufijo tiene el sentido de «el carácter o el departamento del que habla o trata de [un determinado tema]», o más brevemente, «el estudio de [un determinado tema]».​ * la raíz de palabras que se refieren a clases de palabras, escritos o colecciones de escritos, por ejemplo, en elogio o trilogía. En palabras de este tipo, el elemento «-logía» deriva del sustantivo griego λόγος (logos, 'habla', 'narración' o 'historia').​ El sufijo tiene el sentido de «[a cierto tipo de] hablar o escribir».​ Filología es una excepción: aunque su significado es más cercano al primer sentido, la etimología de la palabra es similar al segundo sentido.​ En español, la base «-logía» está muy ligada a «-logo», como 'experto' o 'versado', con semejanzas etimológicas.​ No hay sin embargo unanimidad de cual ha sido la dirección del proceso derivativo, si primero fue el nombre de la disciplina o el de la persona relacionada con ella, si fue filosofía → filósofo o bien a la inversa, filósofo → filosofía.​ (es)
  • -logía, en idioma español, es un que forma gran número de compuestos nominales de origen griego y por derivación, latino.​ Se forman a partir de palabras procedentes del griego antiguo que terminaban en -λογία («-logía»),​ que se incorporaron al español a su vez heredadas del latín, «-logía».​ La base compositiva se volvió muy productiva en español, así como en otras lenguas como el inglés o francés, en el siglo XVIII, lo que permitió la formación de nuevos vocablos ya sin precedentes en latín o griego.​ La base compositiva en español, al igual que en otras lenguas, tiene dos sentidos principales separados, lo que refleja dos fuentes del sufijo griego -λογία:​ * una forma combinada utilizada en los nombres de las ciencias o campos o cuerpos de conocimiento, por ejemplo, teología (préstamo del latín en el siglo XIV) o sociología. En palabras del tipo de teología, el sufijo deriva originalmente de -λογ- («-log-») (una variante de -λεγ-, «-leg-»), del verbo del griego antiguo λέγειν (legein, 'hablar').​ El sufijo tiene el sentido de «el carácter o el departamento del que habla o trata de [un determinado tema]», o más brevemente, «el estudio de [un determinado tema]».​ * la raíz de palabras que se refieren a clases de palabras, escritos o colecciones de escritos, por ejemplo, en elogio o trilogía. En palabras de este tipo, el elemento «-logía» deriva del sustantivo griego λόγος (logos, 'habla', 'narración' o 'historia').​ El sufijo tiene el sentido de «[a cierto tipo de] hablar o escribir».​ Filología es una excepción: aunque su significado es más cercano al primer sentido, la etimología de la palabra es similar al segundo sentido.​ En español, la base «-logía» está muy ligada a «-logo», como 'experto' o 'versado', con semejanzas etimológicas.​ No hay sin embargo unanimidad de cual ha sido la dirección del proceso derivativo, si primero fue el nombre de la disciplina o el de la persona relacionada con ella, si fue filosofía → filósofo o bien a la inversa, filósofo → filosofía.​ (es)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 5602514 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 16751 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 130395155 (xsd:integer)
dct:subject
rdfs:comment
  • -logía, en idioma español, es un que forma gran número de compuestos nominales de origen griego y por derivación, latino.​ Se forman a partir de palabras procedentes del griego antiguo que terminaban en -λογία («-logía»),​ que se incorporaron al español a su vez heredadas del latín, «-logía».​ La base compositiva se volvió muy productiva en español, así como en otras lenguas como el inglés o francés, en el siglo XVIII, lo que permitió la formación de nuevos vocablos ya sin precedentes en latín o griego.​ (es)
  • -logía, en idioma español, es un que forma gran número de compuestos nominales de origen griego y por derivación, latino.​ Se forman a partir de palabras procedentes del griego antiguo que terminaban en -λογία («-logía»),​ que se incorporaron al español a su vez heredadas del latín, «-logía».​ La base compositiva se volvió muy productiva en español, así como en otras lenguas como el inglés o francés, en el siglo XVIII, lo que permitió la formación de nuevos vocablos ya sin precedentes en latín o griego.​ (es)
rdfs:label
  • -logía (es)
  • -logía (es)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is owl:sameAs of
is foaf:primaryTopic of